内部名称 |
英文 |
中文 |
可能的来源
|
TID_AI_0 |
Watson |
华生 |
是神探福尔摩斯的助手约翰·华生(John Watson)
|
TID_AI_1 |
MAX Power |
天生神力 |
致敬《辛普森一家》中候默改名为Max Power的情节
|
TID_AI_2 |
Iron Hands |
重拳出击 |
可能是致敬漫威中的钢铁侠
|
TID_AI_3 |
Snowball II |
雪球二世 |
动画喜剧《辛普森一家》宠物猫的名字
|
TID_AI_4 |
Steve Jobbers |
史蒂夫·乔博士 |
改自苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)
|
TID_AI_5 |
LA PRIMA |
第一次 |
是艾尔·普里莫(El Primo)的阴性格式
|
TID_AI_6 |
dynamight |
防弹少年 |
改自爆破麦克(Dynamike)的名字
|
TID_AI_7 |
you are slow |
你反应真慢 |
致敬索尼克台词"You're too slow!"
|
TID_AI_8 |
snu snu |
嘿咻嘿咻 |
致敬飞出个未来情节"Death by Snu Snu"
|
TID_AI_9 |
Michael Scarn |
迈克尔·乔丹 |
美剧《办公室》中迈克尔·斯科特(Michael Scott)创作的间谍角色
|
TID_AI_10 |
HUGE SQUAD |
巨型小队 |
照应爆裂小队英文名Squad Busters
|
TID_AI_11 |
Botty McBotFace |
没错我是机器人 |
致敬Boaty McBoatface事件,这是公众为一艘船命名的搞笑名字
|
TID_AI_12 |
I AM FASTER |
我更快 |
索尼克刺猬的标志性台词之一
|
TID_AI_13 |
Kanye East |
砍爷 |
致敬说唱歌手侃爷(Kanye West)
|
TID_AI_14 |
Snoop Cat |
猫爷 |
致敬说唱歌手史努比狗狗(Snoop Dogg)
|
TID_AI_15 |
Rayman Gosling |
雷曼高斯林 |
演员瑞恩·高斯林(Ryan Gosling)和游戏角色雷曼(Rayman)名字结合
|
TID_AI_16 |
Nap Roulette |
睡到自然醒 |
指被闹钟吵醒后彻底关闭闹钟继续睡一会
|
TID_AI_17 |
remote worker |
我想在家办公 |
远程办公,可能对应着疫情期间爆裂小队的开发情况
|
TID_AI_18 |
Hez |
赫兹 |
可能是西班牙语渣滓的意思
|
TID_AI_19 |
Brawndo |
西鹏特饮 |
电影《白痴时代》(Idiocracy)中的虚构饮料品牌Brawndo
|
TID_AI_20 |
Halfsteak |
厚切牛排 |
皇室战争主美Julio Lopez的推特账号名
|
TID_AI_21 |
Aragorn |
阿拉贡 |
电影《指环王》中的重要人物
|
TID_AI_22 |
¯\_(ツ)_/¯ |
¯\_(ツ)_/¯ |
表示无奈的颜文字
|
TID_AI_23 |
Carolina |
卡罗琳娜 |
电影《鬼妈妈》主角名字Coraline的改写
|
TID_AI_24 |
burger |
汉堡包 |
一般的汉堡,没有特殊含义
|
TID_AI_25 |
Malcolm |
马尔科姆 |
美国黑人民权运动领导人物之一
|
TID_AI_26 |
BigBrain |
大脑袋 |
外网形容一个人高智商或者自大的梗
|
TID_AI_27 |
gandalf |
甘道夫 |
电影《指环王》和《霍比特人》中的主要角色
|
TID_AI_28 |
robocop |
机械战警 |
同名科幻电影《机械战警》
|
TID_AI_29 |
Captain |
队长 |
可能是指漫威中的美国队长
|
TID_AI_30 |
PEKKA |
皮卡 |
是《部落冲突》的皮卡超人角色P.E.K.K.A
|
TID_AI_31 |
Gimli |
吉姆利 |
电影《指环王》中的主要角色
|
TID_AI_32 |
Kaarija |
盖爷 |
一位芬兰歌手
|
TID_AI_33 |
MrT |
T先生 |
荒野乱斗P先生Mr. P和恐怖博士Dr. T的结合
|
TID_AI_34 |
AlphaGo |
阿尔法狗 |
著名围棋人工智能程序
|
TID_AI_35 |
its fine |
开摆 |
可能对应着外网梗This is fine
|
TID_AI_36 |
Praedor |
普雷多 |
一款流行的芬兰角色扮演游戏
|
TID_AI_37 |
Hogan |
霍根 |
意大利经典时尚鞋履品牌
|
TID_AI_38 |
woollycoolly |
达咩达咩 |
改编自经典摇滚乐Wooly Bully
|
TID_AI_39 |
leg0las |
莱戈拉斯 |
电影《指环王》中的角色莱戈拉斯Legolas
|
TID_AI_40 |
Francis |
弗朗西斯 |
一个常见的男性名字
|
TID_AI_41 |
not a bot |
不是人机 |
是人机!
|
TID_AI_42 |
Ragnar |
拉格纳 |
北欧神话中的角色Ragnar
|
TID_AI_43 |
exmachina |
机械姬 |
同名科幻悬疑惊悚电影《机械姬》
|
TID_AI_44 |
gpt5 |
gpt5 |
ChatGPT最新版才是gpt-4o
|
TID_AI_45 |
lando |
24小周加油 |
可能是指星球大战系列中的角色Lando Calrissian
|
TID_AI_46 |
John Connor |
约翰·康纳 |
电影系列《终结者》的主要角色
|
TID_AI_47 |
ET |
外星人 |
电影《E.T.外星人》的外星人
|
TID_AI_48 |
HULK |
浩克 |
漫威漫画中的绿巨人
|
TID_AI_49 |
cha cha cha |
恰恰恰 |
可能是指拉丁舞中的恰恰舞
|
TID_AI_50 |
Kirk |
柯克 |
电影《星际迷航》系列中的角色Captain Kirk
|
TID_AI_51 |
Scully |
斯库利 |
电影《X档案》的虚拟角色Dana Scully
|
TID_AI_52 |
Hal9000 |
哈尔9000 |
英国小说《太空漫游》的反派AI
|
TID_AI_53 |
mr anderson |
安德森先生 |
指电影《黑客帝国》中的角色Mr. Anderson(尼奥)
|
TID_AI_54 |
Fly |
弗莱 |
可能只是简简单单的苍蝇,或者一些电影里的同名人物
|
TID_AI_55 |
Kratos |
奎托斯 |
可能指《战神》游戏系列中的主角Kratos
|
TID_AI_56 |
punchable face |
欠揍脸 |
很符合人机的描述,看着就想揍!
|
TID_AI_57 |
Kramer |
克雷默 |
动画喜剧《辛普森一家》中的角色Kramer
|
TID_AI_58 |
Luke |
卢克 |
电影《星球大战》系列中的角色卢克·天行者
|
TID_AI_59 |
Data |
达塔 |
可能是指电影《星际迷航》系列中的角色Data
|
TID_AI_60 |
deal with it |
爱咋咋地 |
英文俚语,用来表达自信、满不在乎、接受现实
|
TID_AI_61 |
No way Jose |
绝不可能 |
没门的意思,Jose是西班牙名字何塞,为了押韵
|
TID_AI_62 |
Cat Lord |
猫男爵 |
可能是指《龙与地下城》角色扮演游戏中的神秘猫族统治者
|
TID_AI_63 |
Lt Dan |
许三多 |
电影《阿甘正传》中的角色Lt. Dan
|
TID_AI_64 |
Shoryuken |
升龙拳 |
拳击游戏《街头霸王》中的招式
|
TID_AI_65 |
Krusty Krab |
蟹堡王 |
海绵宝宝的工作地点
|
TID_AI_66 |
Horvath |
霍师傅 |
可能指美国职业足球运动员伊森·霍瓦斯
|
TID_AI_67 |
Starvin Marvin |
真香警告 |
美国动画喜剧《南方公园》第1季第8集的饿死鬼叭噗
|
TID_AI_68 |
bullE |
牛逼 |
可能是机器人WALL·E和荒野乱斗角色公牛的结合
|
TID_AI_69 |
Captain Planet |
地球队长 |
动画片《环保队长》中的角色Captain Planet
|
TID_AI_70 |
Highly regarded |
高度评价 |
可能指爆裂小队被Supercell寄予厚望
|
TID_AI_71 |
Star Lord |
星爵 |
电影《银河护卫队》的主角
|
TID_AI_72 |
Jabroni |
蠢材 |
荒野乱斗角色雅琪台词里有这个称呼
|
TID_AI_73 |
Tony S. |
托尼老师 |
黑帮电影《黑道家族》中的角色Tony Soprano
|
TID_AI_74 |
no cap |
有一说一 |
英文俚语,类似于ngl
|
TID_AI_75 |
Tweener winner |
高难度绝杀 |
指网球运动里胯下击球取胜
|
TID_AI_76 |
Microplastic |
微塑料 |
常见英文单词
|
TID_AI_77 |
Hotshot |
高手 |
常见英文单词
|
TID_AI_78 |
FOMO |
错失恐惧症 |
"Fear of Missing Out"的缩写,意为“害怕错过”
|
TID_AI_79 |
AYBBTU |
YYDS |
"All Your Base Are Belong To Us"的缩写,源自一个来自1990年代电子游戏《零翼》的翻译错误
|
TID_AI_80 |
Leia |
莱娅 |
电影《星球大战》系列中的角色Princess Leia
|
TID_AI_81 |
Queen |
女皇 |
可能指弓箭女皇
|
TID_AI_82 |
Saruman |
萨鲁曼 |
电影《指环王》系列中的角色Saruman the White
|
TID_AI_83 |
Poseidon |
波塞冬 |
希腊神话中的海神波塞冬
|
TID_AI_84 |
Superman |
超人 |
DC漫画中的超级英雄超人
|
TID_AI_85 |
k1rby |
卡比 |
任天堂游戏角色星之卡比Kirby
|
TID_AI_86 |
n00b |
菜鸟 |
网络术语中的“新手”或“菜鸟”noob
|
TID_AI_87 |
Zeus |
宙斯 |
希腊神话中的主神宙斯
|
TID_AI_88 |
sdfdsf |
sdfdsf |
sdf是键盘三个相邻的按键,乱打的意思
|
TID_AI_89 |
popolon |
泡泡龙 |
|
TID_AI_90 |
paragon |
大吉大利 |
|
TID_AI_91 |
Wolverine |
金刚狼 |
漫威漫画中的超级英雄金刚狼
|
TID_AI_92 |
Erathia |
埃拉西亚 |
系列游戏《魔法门》中的一个王国
|
TID_AI_93 |
prometheus |
普罗米修斯 |
希腊神话中将火种带到人间的普罗米修斯
|
TID_AI_94 |
Ripley |
里普利 |
电影《异形》系列中的角色Ellen Ripley
|
TID_AI_95 |
oh snaap |
噢完了 |
|
TID_AI_96 |
Hades |
哈迪斯 |
希腊神话中的地下世界之神哈迪斯
|
TID_AI_97 |
Vision |
幻视 |
漫威漫画中的角色Vision
|
TID_AI_98 |
momoa |
海王 |
演员Jason Momoa,海王的扮演者
|
TID_AI_99 |
galious |
加里奥 |
|
TID_AI_100 |
How dare you |
Big胆 |
|
TID_AI_101 |
YEAST BEAST |
美女与野兽 |
|
TID_AI_102 |
Squidward |
章鱼哥 |
动画片《海绵宝宝》中的角色
|
TID_AI_103 |
Connor |
康纳 |
电影系列《终结者》的主要角色
|
TID_AI_104 |
Karen |
刁蛮大妈 |
网络俚语,用来形容无理取闹的中年女性
|
TID_AI_105 |
dank memer |
酷梗制造者 |
Discord里一个用来玩梗的机器人账号
|
TID_AI_106 |
Maccas |
麦门永存 |
澳大利亚人口语中对麦当劳的昵称
|
TID_AI_107 |
Bender B.R. |
光头强 |
动画片《未来世界》中的机器人角色Bender
|
TID_AI_108 |
Mariachi |
墨西哥街头乐队 |
指墨西哥街头音乐马里亚奇
|
TID_AI_109 |
AMRAP |
越多越好 |
"As Many Reps As Possible"的缩写,在规定时间内尽可能多次完成
|
TID_AI_110 |
Streamberry |
流媒体 |
流媒体stream和草莓英文的结合
|
TID_AI_111 |
Plectrude |
哈基米 |
历史上法兰克王国事实上的统治者丕平二世的配偶
|
TID_AI_112 |
Furiosa |
猪瘾犯了 |
电影《疯狂的麦克斯:狂暴之路》中的角色Furiosa
|
TID_AI_113 |
An Ostritch |
我叫鸵鸟 |
对鸵鸟(Ostrich)的拼写错误
|
TID_AI_114 |
I love Nutella |
黑凤梨 |
Nutella是意大利厂商费列罗生产的一种棕榈油巧克力榛子酱
|
TID_AI_115 |
Rochelle |
螺蛳粉 |
可能指法国西部城市拉罗谢尔
|
TID_AI_116 |
Zapp B |
李老板 |
动画片《飞出个未来》中的角色Zapp Brannigan
|
TID_AI_117 |
Stewie |
大头儿子 |
动画片《恶搞之家》中聪明但邪恶的婴儿StewieGriffin(饺子)
|
TID_AI_118 |
can be buy |
氪佬 |
|
TID_AI_119 |
Aunesty |
陈实 |
|
TID_AI_120 |
Average Hero |
平凡英雄 |
|
TID_AI_121 |
Dorcas |
我佛慈悲 |
|
TID_AI_122 |
Time |
时间 |
|
TID_AI_123 |
Space |
空间 |
|
TID_AI_124 |
Mildred |
上善若水 |
|
TID_AI_125 |
no life |
摆烂王 |
|
TID_AI_126 |
lean-FIRE |
早日躺平 |
"FIRE"指"Financial Independence, Retire Early",节俭生活早期退休
|
TID_AI_127 |
Lamie J. |
辣鸡 |
可能是法语je l'aime(我爱它)的误写
|
TID_AI_128 |
THE Flash |
闪电侠 |
DC漫画中的超级英雄Flash
|
TID_AI_129 |
UNCLE BEN |
本叔 |
蜘蛛侠彼得·帕克的叔叔
|
TID_AI_130 |
Art Vandelay |
小度小度 |
电视剧《宋飞传》中的一个虚构角色
|
TID_AI_131 |
BIG EPONA |
伊波娜 |
|
TID_AI_132 |
Almost a Hero |
差不多英雄 |
|
TID_AI_133 |
Wonka |
旺卡 |
指《查理和巧克力工厂》中的角色威利·旺卡
|
TID_AI_134 |
factos |
阿韦罗 |
|
TID_AI_135 |
Consuela |
康康 |
动画片《恶搞之家》中的墨西哥女佣
|
TID_AI_136 |
Scooby Doo |
史酷比 |
动画片《史酷比》中的角色史酷比,是一只会说话的狗
|
TID_AI_137 |
I.P. Freely |
随地大小变 |
动画喜剧《辛普森一家》中的梗,被用于恶作剧电话或者报名I pee freely (我随便撒尿)
|
TID_AI_138 |
LANNAAAAA |
兰娜 |
指成人动画喜剧《间谍亚契》中的性感女特工Lana Kane
|
TID_AI_139 |
Hypnotoad |
催眠蛙 |
动画片《飞出个未来》中的一个角色,是一只具有催眠能力的蟾蜍
|
TID_AI_140 |
Windows 98 |
Windows 98 |
微软公司开发的一款操作系统
|
TID_AI_141 |
Banana slug |
香蕉蛞蝓 |
|
TID_AI_142 |
8ball |
8号球 |
|
TID_AI_143 |
BoChad H. |
菠菜 |
|
TID_AI_144 |
Hot Tub |
北方澡堂 |
|
TID_AI_145 |
hmmm |
嗯嗯 |
|
TID_AI_146 |
me_irl |
是我本人 |
"me in real life"的缩写,现实中的我
|
TID_AI_147 |
pocket sand |
防狼喷雾 |
|
TID_AI_148 |
Ned |
失败的man |
蜘蛛侠的好朋友内德·利兹
|
TID_AI_149 |
Juggernaut |
主宰开转 |
漫威漫画旗下超级反派红坦克
|
TID_AI_150 |
Beserk |
剑风传奇 |
|
TID_AI_151 |
Crossfitter |
超全面健身 |
|
TID_AI_152 |
Better call me |
风骚玩家 |
对电视剧《绝命律师》中的经典台词“Better call Saul”(最好打电话给索尔)的引用
|
TID_AI_153 |
Anita Bath |
安妮妹妹 |
人名谐音"I need a bath"(我需要洗澡)
|
TID_AI_154 |
I.M. Adope |
我是Adope |
人名谐音"I'm a dope"(我是个笨蛋)
|
TID_AI_155 |
North Park |
北公园 |
致敬动画片《南方公园》South Park
|
TID_AI_156 |
avatar |
天神下凡 |
|
TID_AI_157 |
lululeman |
lululeman |
受欢迎的瑜伽服装品牌露露乐蒙 (Lululemon)的改写
|
TID_AI_158 |
ChatBot |
聊天机器人 |
|
TID_AI_159 |
munchies |
小吃 |
|
TID_AI_160 |
Sushi Thief |
外卖小偷 |
|
TID_AI_161 |
space cowboy |
太空牛仔 |
源自歌手Jamiroquai的同名歌曲SPACE COWBOY
|
TID_AI_162 |
Zapp |
扎普 |
动画片《未来世界》中的自以为是的太空舰队指挥官
|
TID_AI_163 |
Jurassic Bark |
难忘的法老 |
对电影《侏罗纪公园》的恶搞(Jurassic Park)
|
TID_AI_164 |
paella |
东北铁锅炖 |
西班牙杂烩菜饭
|
TID_AI_165 |
THE GOAT |
历史最佳 |
是"Greatest of All Time"的缩写,指代某个领域中的最伟大的人或事
|
TID_AI_166 |
IG OG |
高强度冲浪 |
指Instagram上的原创用户(Original Gangster)
|
TID_AI_167 |
AI soldier |
AI士兵 |
|
TID_AI_168 |
SpongeJoe |
海绵宝贝 |
修改自动画片《海绵宝宝》中的角色SpongeBob
|
TID_AI_169 |
water war |
打水仗 |
|
TID_AI_170 |
ARCHER |
弓箭手 |
部落冲突老角色之一
|
TID_AI_171 |
Indy J. |
印度小哥 |
指电影系列《夺宝奇兵》中的主角印第安纳·琼斯
|
TID_AI_172 |
The IMP |
小恶魔 |
|
TID_AI_173 |
Sonic |
音速 |
蓝色刺猬索尼克
|
TID_AI_174 |
Mrs. Davix |
戴维克斯夫人 |
|
TID_AI_175 |
Lamie Jannister |
兰姆·詹尼斯特 |
电视剧《权力的游戏》中的角色Lannister的变体
|
TID_AI_176 |
TLA |
srds |
是"Three-Letter Acronym"的缩写,指代三个字母组成的缩写术语
|
TID_AI_177 |
Black Mirror |
黑镜 |
同名科幻题材的电视剧《黑镜》
|
TID_AI_178 |
Arcane fan |
双城之战粉 |
游戏《英雄联盟》的动画系列《双城之战》的粉丝的称呼
|
TID_AI_179 |
Finn |
芬恩 |
电视剧《冰与火之歌》中的角色Finn
|
TID_AI_180 |
new normal |
新常态 |
指在疫情后或者某种重大变化之后的新常态
|
TID_AI_181 |
DANGER ZONE |
危险区 |
|
TID_AI_182 |
student loan |
我是学生送我 |
一般指大学生的学生贷款
|
TID_AI_183 |
THE WOAT |
副GOAT |
是"Worst of All Time"的缩写,和GOAT相反
|
TID_AI_184 |
WSB Jr. |
小小拳王 |
是"World Series of Boxing"的缩写,世界拳击联赛
|
TID_AI_185 |
people person |
社牛 |
|
TID_AI_186 |
Holy Grail |
圣杯 |
指圣杯,传说中耶稣最后的晚餐中使用的杯子
|
TID_AI_187 |
Furiosa |
疯狂麦克斯 |
电影《疯狂的麦克斯:狂暴之路》中的角色Furiosa
|
TID_AI_188 |
rich hippie |
有钱的嬉皮士 |
|
TID_AI_189 |
dolemite |
让子弹飞 |
同名美国独立黑色喜剧电影《Dolemite》
|
TID_AI_190 |
stoic |
禁欲主义者 |
指斯多葛主义者,一种古代哲学学派,强调理性、坚韧和自我节制
|
TID_AI_191 |
Big if true |
真相只有一个 |
|
TID_AI_192 |
Tails |
小尾巴 |
索尼克的小伙伴麦尔斯·普劳尔
|
TID_AI_193 |
barb O'clock |
野蛮人时间 |
|
TID_AI_194 |
VHS |
OKK |
旧版家用录像系统格式
|
TID_AI_195 |
moomin |
森林小人 |
是芬兰作家托夫·约汉森(Tove Jansson)创作的童话书籍卡通形象
|
TID_AI_196 |
copycat |
山寨 |
|
TID_AI_197 |
horchata |
北冰洋 |
一种西班牙或墨西哥的饮料
|
TID_AI_198 |
Day of the T |
三尖树时代 |
可能是对经典冒险游戏《Day of the Tentacle》的致敬
|
TID_AI_199 |
LOL |
23333 |
是"Laugh Out Loud"的缩写,代表大笑
|
TID_AI_200 |
Symphony |
命运交响曲 |
|
TID_AI_201 |
CH-R |
丰田C-HR |
丰田的一款小型SUV车型
|
TID_AI_202 |
amongstus |
太空狼人杀 |
改自太空狼人杀(Among Us)
|
TID_AI_203 |
aPPex |
一起打派派 |
可能指FPS游戏Apex英雄
|
TID_AI_204 |
new new normal |
新新常态 |
调侃当下的新常态
|
TID_AI_205 |
GamePause |
暂停游戏 |
|
TID_AI_206 |
Clash guy |
部落老玩家 |
指打部落冲突的玩家
|
TID_AI_207 |
Jon O'Liver |
郭达斯坦森 |
可能是对《权力的游戏》中的角色Jon Snow的模仿
|
TID_AI_208 |
DAVE |
戴夫 |
|
TID_AI_209 |
back pain |
背痛 |
|
TID_AI_210 |
HOL UP |
u1s1 |
口语“Hold up”的变体
|
TID_AI_211 |
Finnish sauna |
芬兰桑拿 |
|
TID_AI_212 |
Huberman |
奥特曼 |
|
TID_AI_213 |
Gata |
嘎子 |
|
TID_AI_214 |
OLE |
哦了 |
西班牙语的感叹词,表示喜悦或者鼓励
|
TID_AI_215 |
Alcarazz |
阿尔卡拉斯 |
|
TID_AI_216 |
DFV |
XSWL |
|
TID_AI_217 |
siesta time |
午休时刻 |
siesta是西班牙语的午休
|
TID_AI_218 |
good boi |
好男孩 |
对听话的狗狗的称呼Good boy
|
TID_AI_219 |
John Wikk |
约翰叔叔 |
电影《约翰·威克》系列中的角色John Wick的变体
|
TID_AI_220 |
WSB |
世界拳王争霸赛 |
是"World Series of Boxing"的缩写,世界拳击联赛
|
TID_AI_221 |
Sangria |
大乌苏 |
一种西班牙酒
|
TID_AI_222 |
STUDENT LOAN |
送我我是学生 |
|
TID_AI_223 |
threads |
围脖 |
指论坛的帖子
|
TID_AI_224 |
Wimbledon |
温布尔顿 |
|
TID_AI_225 |
Zendaia |
赞姐 |
可能是对演员赞达亚·科尔曼(Zendaya Coleman)的错误拼写
|
TID_AI_226 |
Tapas |
餐前小吃 |
一种西班牙小吃塔帕斯
|
TID_AI_227 |
Picasso |
毕加索 |
著名西班牙画家
|
TID_AI_228 |
BULLFIGHTER |
斗牛士 |
|
TID_AI_229 |
PennyUnwise |
不太聪明的样子 |
电影《小丑回魂》中的角色潘尼怀斯Pennywise的变体
|
TID_AI_230 |
BIG SQUAD |
大型小队 |
对应着爆裂小队Squad Busters
|
TID_AI_231 |
LocoMoco |
盖码饭 |
一种夏威夷菜肴汉堡扒饭
|
TID_AI_232 |
Soccer Football |
芝士还是奶酪 |
对足球的两种不同称呼的结合
|
TID_AI_233 |
Cant touch this |
不讲武德 |
来自同名歌曲《Can't Touch This》,表示自信或者不可被触及
|
TID_AI_234 |
POWERFUL |
最强王者 |
|
TID_AI_235 |
Odd Sock |
奇怪的袜子 |
|
TID_AI_236 |
Gym RAT |
健身狂人 |
指健身房常客
|
TID_AI_237 |
Big Foe |
死对头 |
|
TID_AI_238 |
get the coins |
获得金币 |
可能指游戏本身收集金币的机制
|
TID_AI_239 |
Eternal |
永恒 |
|
TID_AI_240 |
heylenny |
苏打红 |
|
TID_AI_241 |
Tax Purposes |
依法纳税 |
|
TID_AI_242 |
SOON |
马上就到 |
|
TID_AI_243 |
Pub Quiz |
脑筋急转弯 |
|
TID_AI_244 |
I need space |
我需要空间 |
|
TID_AI_245 |
DoubleUnders |
二重跳 |
|
TID_AI_246 |
I made this |
我做到啦 |
|
TID_AI_247 |
mr. overlord |
灭霸 |
|
TID_AI_248 |
Hotel Blankets |
酒店毛毯 |
|
TID_AI_249 |
Ons J. |
JJ |
|
TID_AI_250 |
CrazyO |
疯狂小O |
|
TID_AI_251 |
stonks |
金融鬼才 |
对股市或者投资的一种幽默用语
|
TID_AI_252 |
ULTRA |
奥特蛮 |
是爆裂小队角色的4星等级
|
TID_AI_253 |
get the gems |
获得宝石 |
可能指游戏本身收集宝石的机制
|
TID_AI_254 |
Bob the Unbuilder |
拆家工人小博 |
出自同名英国动画片《巴布工程师》
|
TID_AI_255 |
Unpack that |
解压缩 |
|
TID_AI_256 |
AI LORD |
AI领主 |
有趣的AI名字
|
TID_AI_257 |
PlasticFoods |
塑料食品 |
暗示食品中添加了大量塑料
|
TID_AI_258 |
MickaHELL |
十八层地狱 |
|
TID_AI_259 |
Ketosis |
我中毒了 |
|
TID_AI_260 |
Grifterrr |
骗纸 |
|
TID_AI_261 |
Bob-OMB |
炸弹兵 |
是《马里奥》系列中的炸弹兵
|
TID_AI_262 |
Rohirrim |
霍比特人 |
指《指环王》中洛希尔人
|
TID_AI_263 |
Try HARDER |
再加把劲 |
|
TID_AI_264 |
Harry Maguiar |
拙劣的马奎 |
修改自英格兰著名职业足球运动员哈里·马奎尔Harry Maguire
|
TID_AI_265 |
Agua_Cat |
喵星人 |
|
TID_AI_266 |
SpiderMitten |
蜘蛛手套 |
|
TID_AI_267 |
Palm Tree |
树大招风 |
|
TID_AI_268 |
Thicc boi |
大宝贝 |
|
TID_AI_269 |
evil AI |
邪恶AI |
有趣的AI名字
|
TID_AI_270 |
Open Source |
开源 |
|
TID_AI_271 |
Bananas |
香蕉 |
|
TID_AI_272 |
Content-O |
内容为王 |
|
TID_AI_273 |
T2B |
T2B |
|
TID_AI_274 |
spoiler alert |
剧透警告 |
|
TID_AI_275 |
Buckle up |
系好安全带 |
|
TID_AI_276 |
TO THE MOON |
流浪月球 |
|
TID_AI_277 |
Newman |
纽曼 |
|
TID_AI_278 |
VR AI BOT |
VR AI BOT |
有趣的AI名字
|
TID_AI_279 |
Olive Garden |
橄榄园 |
一家意大利餐厅连锁店的名称
|
TID_AI_280 |
Carry the boat |
勇挑重担 |
|
TID_AI_281 |
ScienceBro |
走近科学 |
|
TID_AI_282 |
Elevation |
海拔1米6 |
|
TID_AI_283 |
I Drop Loot |
我掉战利品 |
AI日常挑衅
|
TID_AI_284 |
Leg Day |
练腿日 |
|
TID_AI_285 |
Dunder Mifflin |
银拱门 |
这是《欢乐合唱团》中虚构的一家纸制品公司的名称
|
TID_AI_286 |
Hairy Yoyo |
长毛的悠悠球 |
|
TID_AI_287 |
Goggins |
施瓦辛格 |
可能是指美国前特种部队士兵和极限运动员大卫·戈金斯(David Goggins)
|
TID_AI_288 |
Lips and Teeth |
唇亡齿寒 |
|
TID_AI_289 |
I swipe left |
向左滑动 |
|
TID_AI_290 |
Gym Bro |
健身搭子 |
|
TID_AI_291 |
You are loved |
你被爱包围啦 |
|
TID_AI_292 |
Mortgage eyes |
斗鸡眼 |
|
TID_AI_293 |
tendies |
嫩鸡柳 |
|
TID_AI_294 |
she's awake |
她醒了 |
|
TID_AI_295 |
STAY ON TARGET |
公主请上车 |
|
TID_AI_296 |
Waldo |
沃尔沃 |
致敬英国小说家、插图漫画家马丁·汉德福的作品《瓦尔多在哪?》
|
TID_AI_297 |
No Loot |
没有战利品 |
AI日常挑衅
|
TID_AI_298 |
Cheese Stick |
干酪条 |
|
TID_AI_299 |
Man of Steel |
钢铁之躯 |
可能是对超人的致敬
|
TID_AI_300 |
Am I a Joke? |
小丑竟是我自己 |
|
TID_AI_301 |
bullish |
看涨 |
股票牛市
|
TID_AI_302 |
Global |
全球顶尖 |
|
TID_AI_303 |
Huge Mistake |
致命错误 |
|
TID_AI_304 |
its a match |
配对成功 |
|
TID_AI_305 |
Roast me |
侮辱性极强 |
AI日常挑衅
|
TID_AI_306 |
Brain Day |
脑暴日 |
|
TID_AI_307 |
Sacred Cow |
神圣的牛 |
|
TID_AI_308 |
normie |
普通人 |
|
TID_AI_309 |
Terminator |
终结者 |
对《终结者》系列电影的致敬
|
TID_AI_310 |
April Lapigne |
艾薇尔 |
对加拿大著名歌手艾薇儿拉维尼(Avril Lavigne)姓名的改写
|
TID_AI_311 |
Tetsuo |
铁男 |
致敬科幻动画电影《阿基拉》中的角色铁雄
|
TID_AI_312 |
The Coach |
教练 |
|
TID_AI_313 |
Kei |
白银圭 |
可能是指日本漫画《辉夜大小姐想让我告白~天才们的恋爱头脑战~》中的角色
|
TID_AI_314 |
Cowabunga |
哇噢 |
忍者神龟中米开朗基罗常用的口头禅
|
TID_AI_315 |
WiFi down |
红WiFi |
|
TID_AI_316 |
Eowyn |
伊欧玟 |
电影《魔戒》中勇敢的女战士伊欧玟
|
TID_AI_317 |
Bro in Arms |
我的兄弟叫顺溜 |
|
TID_AI_318 |
DO NOT TOUCH |
请勿触摸 |
|
TID_AI_319 |
Big Head |
大头 |
|
TID_AI_320 |
complexitis |
复杂程度 |
|
TID_AI_321 |
supershelly |
超级雪莉 |
|
TID_AI_322 |
mo money |
钱多多 |
|
TID_AI_323 |
Mr Rogers |
罗杰斯先生 |
可能指美国著名儿童节目主持人弗雷德·罗杰斯(Fred Rogers)
|
TID_AI_324 |
mo problems |
问题好多 |
|
TID_AI_325 |
Spoiler Alert |
剧透提醒 |
|
TID_AI_326 |
MonkeyMan |
孙大圣 |
|
TID_AI_327 |
Piccolo |
短笛 |
可能指动画片《龙珠》中的笛子魔童
|
TID_AI_328 |
low performer |
职场巨婴 |
|
TID_AI_329 |
Face Bag |
滚蛋 |
|
TID_AI_330 |
A TEAM |
精英队伍 |
|
TID_AI_331 |
Magin Boo |
魔人布偶 |
指动画片《龙珠》中的魔人布欧
|
TID_AI_332 |
JPEG |
JPEG |
一种常见的图片格式
|
TID_AI_333 |
Fat Mummy |
肥肥木乃伊 |
|
TID_AI_334 |
bordorbormor |
栓Q |
|
TID_AI_335 |
Prison Mike |
Giao哥 |
指《欢乐合唱团》中曾经坐过监狱的角色迈克
|
TID_AI_336 |
Study Hard |
努力学习 |
|
TID_AI_337 |
SkeletorFan! |
骷髅爱好者 |
指对《夺宝奇兵》中的反派角色斯凯勒托的粉丝
|
TID_AI_338 |
salt addicted |
嗜盐如命 |
|
TID_AI_339 |
soft landing |
软着陆 |
|
TID_AI_340 |
Slam Dunk |
灌篮高手 |
|
TID_AI_341 |
Barbenheimer |
芭本海默 |
同档期上映的电影《奥本海默》和《芭比》的结合体
|
TID_AI_342 |
The Fall Dude |
背锅侠 |
|
TID_AI_343 |
Zizou |
齐祖 |
是法国足球名将齐达内(Zinedine Zidane)的昵称
|
TID_AI_344 |
BigFoot |
大脚怪 |
|
TID_AI_345 |
Max Steel |
钢铁麦斯 |
出自同名电影《钢铁骑士》
|
TID_AI_346 |
Android XYZ |
我是秦始皇 |
|
TID_AI_347 |
I. Montoya |
尊嘟假嘟 |
电影《公主新娘》中的伊尼戈·蒙托亚(Inigo Montoya)
|
TID_AI_348 |
Dr. Slumpy |
天才博士 |
指日本著名漫画家鸟山明在1980年代漫画作品《阿拉蕾》
|
TID_AI_349 |
Kyrgios |
斯琴高瓦 |
指澳大利亚网球选手尼克·基里奥斯(Nick Kyrgios)
|
TID_AI_350 |
Chupacabras |
水猴子 |
拉丁美洲传说中的一种吸血生物
|
TID_AI_351 |
Learning Moment |
学到了 |
|
TID_AI_352 |
Fun |
有点意思 |
|
TID_AI_353 |
Corn Syrup |
急支糖浆 |
|
TID_AI_354 |
Speedster squad |
敏捷型小队 |
敏捷型是爆裂小队的一类角色
|
TID_AI_355 |
Cousteaux |
我姓石 |
可能是指法国海洋探险家雅克·库斯托(Jacques Cousteau)
|
TID_AI_356 |
Hot Dumb |
傻白甜 |
|
TID_AI_357 |
Chani |
契尼 |
指《沙丘》系列小说中的角色契尼(Chani)
|
TID_AI_358 |
Snow White |
白雪公主 |
经典童话故事白雪公主
|
TID_AI_359 |
You drop loot |
你掉战利品 |
AI日常挑衅
|
TID_AI_360 |
MrHarkonnen |
奥力给 |
指《沙丘》系列中的反派哈克南
|
TID_AI_361 |
Gotennks |
吾天克斯 |
指动画片《龙珠》中的吾天克斯
|
TID_AI_362 |
No more Twitter |
Twitter再见 |
指推特改名为X
|
TID_AI_363 |
Deadfool |
小贱贱 |
对漫威漫画中的角色死侍(Deadpool)的调侃
|
TID_AI_364 |
Madame Web |
蜘蛛夫人 |
漫威漫画中的角色蜘蛛夫人
|
TID_AI_365 |
Aralle |
阿拉雷 |
|
TID_AI_366 |
Bearish |
看跌 |
股市中的熊市
|
TID_AI_367 |
Elio |
埃利奥 |
|
TID_AI_368 |
The Joker |
小丑 |
DC漫画中的经典反派角色小丑
|
TID_AI_369 |
Round Earther |
地球是圆的 |
调侃相信地球是圆的人,与“Flat Earther”形成对比
|
TID_AI_370 |
Marc Lenders |
日向小次郎 |
日本动画《足球小将》中的角色马克·兰德斯(Marc Lenders)
|
TID_AI_371 |
Hot Fuzz |
热血警探 |
出自同名电影《热血警探》
|
TID_AI_372 |
Beetlejuice |
僵尸道长 |
蒂姆·波顿执导的电影《甲壳虫汁》
|
TID_AI_373 |
JJ Bezzos |
姐夫·贝索斯 |
对亚马逊公司创始人杰夫·贝索斯(Jeff Bezos)的调侃
|
TID_AI_374 |
Garfeeld |
加肥猫 |
改自动画角色加菲猫(Garfield)
|
TID_AI_375 |
Atreides |
厄崔迪 |
指《沙丘》系列中的保罗·厄崔迪
|
TID_AI_376 |
Ranma 1/16 |
乱马1/16 |
改自日本漫画《乱马1/2》
|
TID_AI_377 |
minion |
小黄人 |
指动画电影《神偷奶爸》中的小黄人
|
TID_AI_378 |
Twister |
龙卷风 |
|
TID_AI_379 |
Euthia |
R星出品 |
|
TID_AI_380 |
Hammerhand |
一锤定音 |
|
TID_AI_381 |
Bagholder |
套牢党 |
股市用语,指手中持有大量贬值股票的人。
|
TID_AI_382 |
Lucius |
卢修斯 |
|
TID_AI_383 |
Flower Moon |
花月杀手 |
|
TID_AI_384 |
Santa |
圣诞老人 |
|
TID_AI_385 |
my man |
我的好兄弟 |
|
TID_AI_386 |
BraveFart |
勇敢的屁 |
|
TID_AI_387 |
Giggity |
偶买噶 |
引用自美国动画片《恶搞之家》格伦·奎格迈尔的口头禅“Giggity”
|
TID_AI_388 |
Thunderbolt |
雷霆霹雳 |
|
TID_AI_389 |
Paper Legs |
CPU你 |
|
TID_AI_390 |
DISAPPOINTED |
大写的失望 |
|
TID_AI_391 |
Pachamama |
大地之母 |
|
TID_AI_392 |
WaGiGio |
黄龙江一派 |
|
TID_AI_393 |
Hello Newman |
加油特种兵 |
电视剧《欢乐满人间》中角色克莱默的口头禅
|
TID_AI_394 |
Roaring Kitty |
咆哮猫咪 |
股市投资传奇人物基斯·吉尔(Keith Gill)的社媒昵称
|
TID_AI_395 |
King of Rohan |
我是秦始皇 |
电影《魔戒》系列中的角色洛汗国王希优顿
|
TID_AI_396 |
grumpy catto |
不爽猫 |
指网络知名表情包“不爽猫”
|
TID_AI_397 |
Only Moss |
滚石不生苔 |
|
TID_AI_398 |
baby face |
娃娃脸 |
|
TID_AI_399 |
Ruudolf |
MC冷狗 |
Ruudolf 是芬兰的一个知名说唱歌手。
|
TID_AI_400 |
dex the mex |
emo了 |
|
TID_AI_401 |
Napoleon |
拿破仑 |
拿破仑.波拿巴是历史上的法国皇帝
|
TID_AI_402 |
Carpool Karaoke |
全民广场舞 |
由詹姆斯·科登主持的流行综艺节目《拼车K歌秀》
|
TID_AI_403 |
Procrastinator |
拖延症患者 |
|
TID_AI_404 |
I see you |
I See You |
|
TID_AI_405 |
MLS |
中超联赛 |
美国职业足球大联盟(Major League Soccer)的简称
|
TID_AI_406 |
short king |
身高不足2米 |
矮且性格开朗的人
|
TID_AI_407 |
Grumpy Dog |
不爽狗 |
网络知名表情包“不爽猫”的变体
|
TID_AI_408 |
harmless fun |
无伤大雅的玩笑 |
|
TID_AI_409 |
T Swift |
霉霉 |
对流行歌手泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)的简称
|
TID_AI_410 |
Roy and Moss |
猫和老鼠 |
指英剧《IT狂人》中的两个电脑爱好者角色Roy和Moss
|
TID_AI_411 |
LK-99 |
778 |
室温超导技术
|
TID_AI_412 |
Ron Swanson |
居居侠 |
美剧《公园与游憩》中角色罗恩·斯旺森
|
TID_AI_413 |
Julio Churches |
秋天第一杯奶茶 |
西班牙歌手胡里奥·伊格莱西亚斯(Julio Iglesias)
|
TID_AI_414 |
Kai Cena |
pipa酱 |
对WWE摔跤手和演员约翰·塞纳(John Cena)的调侃
|
TID_AI_415 |
Dom |
奥多姆 |
指《速度与激情》系列中角色多米尼克·托莱多
|
TID_AI_416 |
follow Koba |
曼巴铁粉 |
指《猩球崛起》系列中登场的反派角色科巴
|
TID_AI_417 |
pullup king |
引体向上狂人 |
|
TID_AI_418 |
Tim Apple |
苹果库克 |
对苹果公司CEO蒂姆·库克(Tim Cook)的调侃
|
TID_AI_419 |
ALIOLI |
蒜蓉蛋黄酱 |
指西班牙传统大蒜酱
|
TID_AI_420 |
Even Steven |
互不相欠 |
|
TID_AI_421 |
Adler |
阿德勒 |
指《福尔摩斯》系列中的艾琳·艾德勒
|
TID_AI_422 |
Petes sake |
天了噜 |
|
TID_AI_423 |
Double dare you |
你肯定不敢 |
|
TID_AI_424 |
UPDOG |
马什么梅 |
日常打招呼“What's up dawg?”
|
TID_AI_425 |
Hadouken |
波动拳 |
是《街头霸王》游戏中的经典招式“波动拳”
|
TID_AI_426 |
Ready Freddie |
准备好没有 |
|
TID_AI_427 |
Mr. Burns |
伯恩斯先生 |
指动画片《辛普森一家》中的角色蒙哥马利·伯恩斯
|
TID_AI_428 |
Poquito Cabeza |
小头爸爸 |
|
TID_AI_429 |
floor is lava |
快乐向前冲 |
|
TID_AI_430 |
U breathtaking |
你棒棒哒 |
对电子游戏开发者基努·里维斯在E3大会上说过的名言“You're breathtaking!”的引用
|
TID_AI_431 |
wonderkid |
神童 |
|
TID_AI_432 |
LeJon Brames |
詹布朗勒姆斯 |
改自篮球运动员勒布朗·詹姆斯(LeBron James)
|
TID_AI_433 |
Cousin Greg |
格雷格老哥 |
|
TID_AI_434 |
Farmers league |
农民联赛 |
|
TID_AI_435 |
delulu |
脑C粉 |
是“delusional”的缩写,指妄想一些不切实际的事情的人
|
TID_AI_436 |
solulu |
理智粉 |
对应“Delulu is the solulu”,认为要敢想才是解决方案
|
TID_AI_437 |
Jimothy |
雨女无瓜 |
网络表情包 “Jim, James, Jimothy” 中的 “Jimothy”
|
TID_AI_438 |
TOMACCO |
耗子尾汁 |
是《辛普森一家》中的一个虚构植物,由西红柿和烟草杂交而成
|
TID_AI_439 |
Skip Leg Day |
男人不练腿 |
指那些只锻炼上半身而忽略下半身的健身爱好者
|
TID_AI_440 |
Fellow kid |
小孩哥 |
致敬《我为喜剧狂》中的一个场景,史蒂夫·布西密扮演的角色假装是高中生
|
TID_AI_441 |
Clippy |
大眼夹 |
|
TID_AI_442 |
Darth Jar Jar |
恐龙扛狼 |
来自《星球大战》粉丝理论,Jar Jar Binks被设想为一个黑暗势力的领主
|
TID_AI_443 |
Kenough |
泰裤辣 |
电影《芭比》(2023)中的Ken角色,传达“Ken已经足够好”的信息
|
TID_AI_444 |
Paella man |
扬州炒饭 |
西班牙的传统菜肴海鲜饭(Paella)
|
TID_AI_445 |
SISU |
狠人 |
芬兰语sisu意为一种独特的芬兰式顽强,能够直面死亡地对抗同盟国
|
TID_AI_446 |
nothing burger |
平平无奇 |
表示一件被炒作但实际上没什么内容的事情
|
TID_AI_447 |
Zero to Hero |
英雄本色 |
动画片《海克力士》中的一首歌,描述从无名小卒到英雄的转变
|
TID_AI_448 |
PAZUZU |
白骨精 |
电影《驱魔人》中的恶魔,讲述一名少女被恶魔附身
|
TID_AI_449 |
somethingburger |
黑马 |
类似于“nothing burger”,但表示有实际内容的事物
|
TID_AI_450 |
Sauna man |
浴皇大帝 |
北欧国家流行的桑拿文化
|
TID_AI_451 |
McLovin |
韩梅梅 |
电影《超级坏》中的一个高中生角色,他用一个搞笑的假身份证伪装成年
|
TID_AI_452 |
Usher |
显眼包 |
致敬美国著名歌手Usher
|
TID_AI_453 |
NUCULAR |
奥本海默 |
这是“nuclear”的误读,曾被《辛普森一家》的Homer Simpson多次使用
|
TID_AI_454 |
Egg currency |
蛋崽 |
|
TID_AI_455 |
GET TO CHOPPA |
如履薄冰 |
电影《铁血战士》中阿诺·施瓦辛格的经典台词
|
TID_AI_456 |
M3GAN |
输不了一点 |
致敬电影《梅根》,讲述一个AI娃娃保护女孩的故事
|
TID_AI_457 |
Big Dog |
电子宠物 |
|
TID_AI_458 |
big red boots |
红色高跟鞋 |
|
TID_AI_459 |
HUH cat |
花花 |
网络表情包配音Huh?的猫猫
|
TID_AI_460 |
Rickrolled |
瑞克摇 |
指被误吸引到Rick Astley的歌曲《Never Gonna Give You Up》
|
TID_AI_461 |
Girl dinner |
知食分子 |
源自TikTok的一个流行词,描述随意组合的简餐
|
TID_AI_462 |
Roman Empire |
我没K |
欧洲古代帝国罗马帝国
|
TID_AI_463 |
KJ shrug |
脆皮大学生 |
NBA球员迈克尔·乔丹的经典庆祝动作
|
TID_AI_464 |
Girl math |
鸡哔你 |
描述女生们处理日常琐事的独特方式
|
TID_AI_465 |
Surprised pika |
汗流浃背了 |
网络表情包“惊讶皮卡丘”,表现惊讶的表情
|
TID_AI_466 |
Saltburn |
老法师 |
出自同名电影《萨特本》,讲述一个年轻人进入上流社会的故事。
|
TID_AI_467 |
Dolan |
整顿职场 |
网络梗“Dolan Duck”,一种变形的唐老鸭形象,通常出现在搞笑对话中
|
TID_AI_468 |
Boat mouse |
遥遥领先 |
|
TID_AI_469 |
Nyan Cat |
科目三 |
指彩虹猫动画视频
|
TID_AI_470 |
Epic Handshake |
我笑拥了 |
致敬电影《铁血战士》中两个肌肉男握手的经典场景
|
TID_AI_471 |
Babygirl |
纯爱战神 |
|
TID_AI_472 |
Magnum look |
绝绝子 |
电影《超级名模》中男主角的经典表情“Magnum”
|
TID_AI_473 |
Blue Steel |
大力出奇迹 |
同样致敬《超级名模》中男主角的另一个经典表情
|
TID_AI_474 |
UNO reverse |
阿瑟请坐 |
UNO卡牌游戏中的反转卡
|
TID_AI_475 |
Dunky King |
海狸loopy |
修改自《超级马里奥》中的大金刚(Donkey Kong)角色
|
TID_AI_476 |
Me gusta |
奢香夫人 |
西班牙语我喜欢的意思
|
TID_AI_477 |
DogeDroid |
全民K歌 |
致敬网络梗“Doge”,以及科幻作品中的机器人形象
|
TID_AI_478 |
Tim the Bandit |
淡黄的长裙 |
|
TID_AI_479 |
Rick Bot |
快乐星球 |
|
TID_AI_480 |
BadLuckAI |
人怪好的 |
AI日常挑衅
|
TID_AI_481 |
Grumpy Kid |
暴躁老哥 |
网络梗不爽猫的变体
|
TID_AI_482 |
Kermitcode |
质疑理解成为 |
指《布偶秀》中的青蛙Kermit
|
TID_AI_483 |
SaltBaeBoi |
撒盐哥 |
网络红人Salt Bae,一个因独特撒盐动作而走红的厨师
|
TID_AI_484 |
Drake Data |
爷青结 |
|
TID_AI_485 |
Robotnicc |
水泥封心 |
电影《刺猬索尼克》中的反派角色蛋头博士(Dr. Robotnik)
|
TID_AI_486 |
DatBoiBop |
红红火火 |
网络梗“Dat Boi”,一个骑独轮车的青蛙
|
TID_AI_487 |
Epic Elvis |
永远的猫王 |
致敬音乐传奇猫王Elvis Presley
|
TID_AI_488 |
visionvibe |
公主请玩游戏 |
|
TID_AI_489 |
30 min. Kebab |
文班冠马 |
|
TID_AI_490 |
Cap Obvius |
想你的风 |
|
TID_AI_491 |
Spydersans |
泼天的富贵 |
|
TID_AI_492 |
U TOAST |
阳光开朗大男孩 |
|
TID_AI_493 |
funny manbun |
女王你好痞 |
|
TID_AI_494 |
Ticklemebatman |
跑步基 |
致敬《芝麻街》中的搔痒娃娃和《蝙蝠侠》
|
TID_AI_495 |
Royale Queen |
皇室女皇 |
皇室国王的皇后版本
|
TID_AI_496 |
error404 |
404错误 |
互联网错误代码404,表示网页未找到
|
TID_AI_497 |
Potato eyes |
南方小土豆 |
|
TID_AI_498 |
DOH |
哎呦喂 |
出自动画片《辛普森一家》中的Homer Simpson,他的口头禅是“D'oh!”
|
TID_AI_499 |
OxfordComma |
扎心了老铁 |
|
TID_AI_500 |
Hay Day FAN |
卡通农场玩家 |
卡通农场是Supercell的游戏
|
TID_AI_501 |
Alex Boii |
挖呀挖呀挖 |
|
TID_AI_502 |
DistractDev |
佛系玩家 |
|
TID_AI_503 |
BoomBeach God |
海岛奇兵大神 |
海岛奇兵是Supercell的游戏
|
TID_AI_504 |
TITO |
退退退 |
|
TID_AI_505 |
Houselander |
老六 |
可能是指祖国人Homelander的变体
|
TID_AI_506 |
Rookie Balboa |
拳王洛奇 |
指《洛奇》系列电影中的拳击手Rocky Balboa
|
TID_AI_507 |
Nose breather |
孤独患者 |
|
TID_AI_508 |
Tiny Hawk |
一只小小鸟 |
致敬美国滑板运动员托尼·霍克(Tony Hawk )
|
TID_AI_509 |
VR glasses |
VR眼镜 |
|
TID_AI_510 |
Pau Gasoil |
加嫂 |
致敬西班牙NBA球员保罗·加索尔(Pau Gasol)
|
TID_AI_511 |
VAMOS RAFA |
红土之王 |
致敬西班牙网球名将拉斐尔·纳达尔(Rafael Nadal)
|
TID_AI_512 |
16 year darts |
那年十八 |
|
TID_AI_513 |
Harry Piotr |
哈利皮特 |
对哈利波特名字的调侃
|
TID_AI_514 |
4D chess |
4D国际象棋 |
|
TID_AI_515 |
blue card |
蓝牌来啦 |
|
TID_AI_516 |
Miguel Scott |
无语住了 |
|
TID_AI_517 |
Cowboi |
牛仔很忙 |
|
TID_AI_518 |
Curse kiddo |
精神状态良好 |
|
TID_AI_519 |
got beef |
我不吃牛肉 |
|
TID_AI_520 |
Greenstone |
疯狂的石头 |
|
TID_AI_521 |
False Detective |
假冒大侦探 |
|
TID_AI_522 |
Cosmos |
宇宙中心 |
|
TID_AI_523 |
Keeper |
饲养员 |
|
TID_AI_524 |
Outpost |
奥仔哨站 |
部落冲突夜世界的建筑
|
TID_AI_525 |
Rush |
急急急 |
|
TID_AI_526 |
Smash Land |
弹珠世界 |
指Supercell已经开香槟的同名游戏
|
TID_AI_527 |
Cold Plunge |
超级冰浴 |
|
TID_AI_528 |
Kerava |
蚌埠住了 |
芬兰的一个城市凯拉瓦
|
TID_AI_529 |
SANDSTORM |
沙尘暴 |
荒野乱斗沙迪的台词
|
TID_AI_530 |
Unicorn Tears |
独角兽的眼泪 |
|
TID_AI_531 |
Wookie Shelter |
我占领了高地 |
指电影《星球大战》中的伍基人种族
|
TID_AI_532 |
Spell Factory |
法术工厂 |
部落冲突里面生产法术的建筑
|