←AI玩家因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您请求的操作仅限属于这些用户组的用户执行:用户、自动确认用户 您可以查看和复制此页面的源代码。 游戏中经常会出现很多系统安排的AI玩家,他们会和正常玩家一样收集金币和宝石,不断开启箱子。 == 技巧 == * AI玩家可算作[[地图]]上的一种免费[[对战道具|宝箱钥匙]]资源,应当尽量淘汰能战胜的AI并拿到钥匙。 * AI玩家会估算与相遇玩家的小队体量并决定是迎战还是逃跑。在金币充足的情况下AI会尽可能的开启地图上的宝箱,大概需要2秒左右选择[[角色]]。因此可以趁这段时间将正在静止选择角色的AI玩家淘汰。 * AI玩家的名字在不同的语言选项下会进行翻译,可以切换游戏语言到一个辨识度比较强的语言(如泰语、阿拉伯语等)以更好地判断该玩家是否为AI。 * 除了超级开局模式最开始的宝箱以外,AI玩家一般不会选择[[超级单位]]。 == 名字 == 目前游戏内共有500多个AI玩家名字,这些名字大多来源于现实或文学作品中的人物、流行梗等等。下面将会列出游戏内的所有AI玩家名字并尽可能解释名字由来。 {| class="sb-table sortable mw-collapsible mw-collapsed" |-align=center ! 内部名称 !! 英文 !! 中文 !! 可能的来源 |- | TID_AI_0 || Watson || 华生 || 是神探福尔摩斯的助手约翰·华生(John Watson) |- | TID_AI_1 || MAX Power || 天生神力 || 致敬《辛普森一家》中候默改名为Max Power的情节 |- | TID_AI_2 || Iron Hands || 重拳出击 || 可能是致敬漫威中的钢铁侠 |- | TID_AI_3 || Snowball II || 雪球二世 || 动画喜剧《辛普森一家》宠物猫的名字 |- | TID_AI_4 || Steve Jobbers || 史蒂夫·乔博士 || 改自苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs) |- | TID_AI_5 || LA PRIMA || 第一次 || 是艾尔·普里莫(El Primo)的阴性格式 |- | TID_AI_6 || dynamight || 防弹少年 || 改自爆破麦克(Dynamike)的名字 |- | TID_AI_7 || you are slow || 你反应真慢 || 致敬索尼克台词"You're too slow!" |- | TID_AI_8 || snu snu || 嘿咻嘿咻 || 致敬飞出个未来情节"Death by Snu Snu" |- | TID_AI_9 || Michael Scarn || 迈克尔·乔丹 || 美剧《办公室》中迈克尔·斯科特(Michael Scott)创作的间谍角色 |- | TID_AI_10 || HUGE SQUAD || 巨型小队 || 照应爆裂小队英文名Squad Busters |- | TID_AI_11 || Botty McBotFace || 没错我是机器人 || 致敬Boaty McBoatface事件,这是公众为一艘船命名的搞笑名字 |- | TID_AI_12 || I AM FASTER || 我更快 || 索尼克刺猬的标志性台词之一 |- | TID_AI_13 || Kanye East || 砍爷 || 致敬说唱歌手侃爷(Kanye West) |- | TID_AI_14 || Snoop Cat || 猫爷 || 致敬说唱歌手史努比狗狗(Snoop Dogg) |- | TID_AI_15 || Rayman Gosling || 雷曼高斯林 || 演员瑞恩·高斯林(Ryan Gosling)和游戏角色雷曼(Rayman)名字结合 |- | TID_AI_16 || Nap Roulette || 睡到自然醒 || 指被闹钟吵醒后彻底关闭闹钟继续睡一会 |- | TID_AI_17 || remote worker || 我想在家办公 || 远程办公,可能对应着疫情期间爆裂小队的开发情况 |- | TID_AI_18 || Hez || 赫兹 || 可能是西班牙语渣滓的意思 |- | TID_AI_19 || Brawndo || 西鹏特饮 || 电影《白痴时代》(Idiocracy)中的虚构饮料品牌Brawndo |- | TID_AI_20 || Halfsteak || 厚切牛排 || 皇室战争主美Julio Lopez的推特账号名 |- | TID_AI_21 || Aragorn || 阿拉贡 || 电影《指环王》中的重要人物 |- | TID_AI_22 || ¯\_(ツ)_/¯ || ¯\_(ツ)_/¯ || 表示无奈的颜文字 |- | TID_AI_23 || Carolina || 卡罗琳娜 || 电影《鬼妈妈》主角名字Coraline的改写 |- | TID_AI_24 || burger || 汉堡包 || 一般的汉堡,没有特殊含义 |- | TID_AI_25 || Malcolm || 马尔科姆 || 美国黑人民权运动领导人物之一 |- | TID_AI_26 || BigBrain || 大脑袋 || 外网形容一个人高智商或者自大的梗 |- | TID_AI_27 || gandalf || 甘道夫 || 电影《指环王》和《霍比特人》中的主要角色 |- | TID_AI_28 || robocop || 机械战警 || 同名科幻电影《机械战警》 |- | TID_AI_29 || Captain || 队长 || 可能是指漫威中的美国队长 |- | TID_AI_30 || PEKKA || 皮卡 || 是《部落冲突》的皮卡超人角色P.E.K.K.A |- | TID_AI_31 || Gimli || 吉姆利 || 电影《指环王》中的主要角色 |- | TID_AI_32 || Kaarija || 盖爷 || 一位芬兰歌手 |- | TID_AI_33 || MrT || T先生 || 荒野乱斗P先生Mr. P和恐怖博士Dr. T的结合 |- | TID_AI_34 || AlphaGo || 阿尔法狗 || 著名围棋人工智能程序 |- | TID_AI_35 || its fine || 开摆 || 可能对应着外网梗This is fine |- | TID_AI_36 || Praedor || 普雷多 || 一款流行的芬兰角色扮演游戏 |- | TID_AI_37 || Hogan || 霍根 || 意大利经典时尚鞋履品牌 |- | TID_AI_38 || woollycoolly || 达咩达咩 || 改编自经典摇滚乐Wooly Bully |- | TID_AI_39 || leg0las || 莱戈拉斯 || 电影《指环王》中的角色莱戈拉斯Legolas |- | TID_AI_40 || Francis || 弗朗西斯 || 一个常见的男性名字 |- | TID_AI_41 || not a bot || 不是人机 || 是人机! |- | TID_AI_42 || Ragnar || 拉格纳 || 北欧神话中的角色Ragnar |- | TID_AI_43 || exmachina || 机械姬 || 同名科幻悬疑惊悚电影《机械姬》 |- | TID_AI_44 || gpt5 || gpt5 || ChatGPT最新版才是gpt-4o |- | TID_AI_45 || lando || 24小周加油 || 可能是指星球大战系列中的角色Lando Calrissian |- | TID_AI_46 || John Connor || 约翰·康纳 || 电影系列《终结者》的主要角色 |- | TID_AI_47 || ET || 外星人 || 电影《E.T.外星人》的外星人 |- | TID_AI_48 || HULK || 浩克 || 漫威漫画中的绿巨人 |- | TID_AI_49 || cha cha cha || 恰恰恰 || 可能是指拉丁舞中的恰恰舞 |- | TID_AI_50 || Kirk || 柯克 || 电影《星际迷航》系列中的角色Captain Kirk |- | TID_AI_51 || Scully || 斯库利 || 电影《X档案》的虚拟角色Dana Scully |- | TID_AI_52 || Hal9000 || 哈尔9000 || 英国小说《太空漫游》的反派AI |- | TID_AI_53 || mr anderson || 安德森先生 || 指电影《黑客帝国》中的角色Mr. Anderson(尼奥) |- | TID_AI_54 || Fly || 弗莱 || 可能只是简简单单的苍蝇,或者一些电影里的同名人物 |- | TID_AI_55 || Kratos || 奎托斯 || 可能指《战神》游戏系列中的主角Kratos |- | TID_AI_56 || punchable face || 欠揍脸 || 很符合人机的描述,看着就想揍! |- | TID_AI_57 || Kramer || 克雷默 || 动画喜剧《辛普森一家》中的角色Kramer |- | TID_AI_58 || Luke || 卢克 || 电影《星球大战》系列中的角色卢克·天行者 |- | TID_AI_59 || Data || 达塔 || 可能是指电影《星际迷航》系列中的角色Data |- | TID_AI_60 || deal with it || 爱咋咋地 || 英文俚语,用来表达自信、满不在乎、接受现实 |- | TID_AI_61 || No way Jose || 绝不可能 || 没门的意思,Jose是西班牙名字何塞,为了押韵 |- | TID_AI_62 || Cat Lord || 猫男爵 || 可能是指《龙与地下城》角色扮演游戏中的神秘猫族统治者 |- | TID_AI_63 || Lt Dan || 许三多 || 电影《阿甘正传》中的角色Lt. Dan |- | TID_AI_64 || Shoryuken || 升龙拳 || 拳击游戏《街头霸王》中的招式 |- | TID_AI_65 || Krusty Krab || 蟹堡王 || 海绵宝宝的工作地点 |- | TID_AI_66 || Horvath || 霍师傅 || 可能指美国职业足球运动员伊森·霍瓦斯 |- | TID_AI_67 || Starvin Marvin || 真香警告 || 美国动画喜剧《南方公园》第1季第8集的饿死鬼叭噗 |- | TID_AI_68 || bullE || 牛逼 || 可能是机器人WALL·E和荒野乱斗角色公牛的结合 |- | TID_AI_69 || Captain Planet || 地球队长 || 动画片《环保队长》中的角色Captain Planet |- | TID_AI_70 || Highly regarded || 高度评价 || 可能指爆裂小队被Supercell寄予厚望 |- | TID_AI_71 || Star Lord || 星爵 || 电影《银河护卫队》的主角 |- | TID_AI_72 || Jabroni || 蠢材 || 荒野乱斗角色雅琪台词里有这个称呼 |- | TID_AI_73 || Tony S. || 托尼老师 || 黑帮电影《黑道家族》中的角色Tony Soprano |- | TID_AI_74 || no cap || 有一说一 || 英文俚语,类似于ngl |- | TID_AI_75 || Tweener winner || 高难度绝杀 || 指网球运动里胯下击球取胜 |- | TID_AI_76 || Microplastic || 微塑料 || 常见英文单词 |- | TID_AI_77 || Hotshot || 高手 || 常见英文单词 |- | TID_AI_78 || FOMO || 错失恐惧症 || "Fear of Missing Out"的缩写,意为“害怕错过” |- | TID_AI_79 || AYBBTU || YYDS || "All Your Base Are Belong To Us"的缩写,源自一个来自1990年代电子游戏《零翼》的翻译错误 |- | TID_AI_80 || Leia || 莱娅 || 电影《星球大战》系列中的角色Princess Leia |- | TID_AI_81 || Queen || 女皇 || 可能指弓箭女皇 |- | TID_AI_82 || Saruman || 萨鲁曼 || 电影《指环王》系列中的角色Saruman the White |- | TID_AI_83 || Poseidon || 波塞冬 || 希腊神话中的海神波塞冬 |- | TID_AI_84 || Superman || 超人 || DC漫画中的超级英雄超人 |- | TID_AI_85 || k1rby || 卡比 || 任天堂游戏角色星之卡比Kirby |- | TID_AI_86 || n00b || 菜鸟 || 网络术语中的“新手”或“菜鸟”noob |- | TID_AI_87 || Zeus || 宙斯 || 希腊神话中的主神宙斯 |- | TID_AI_88 || sdfdsf || sdfdsf || sdf是键盘三个相邻的按键,乱打的意思 |- | TID_AI_89 || popolon || 泡泡龙 || |- | TID_AI_90 || paragon || 大吉大利 || |- | TID_AI_91 || Wolverine || 金刚狼 || 漫威漫画中的超级英雄金刚狼 |- | TID_AI_92 || Erathia || 埃拉西亚 || 系列游戏《魔法门》中的一个王国 |- | TID_AI_93 || prometheus || 普罗米修斯 || 希腊神话中将火种带到人间的普罗米修斯 |- | TID_AI_94 || Ripley || 里普利 || 电影《异形》系列中的角色Ellen Ripley |- | TID_AI_95 || oh snaap || 噢完了 || |- | TID_AI_96 || Hades || 哈迪斯 || 希腊神话中的地下世界之神哈迪斯 |- | TID_AI_97 || Vision || 幻视 || 漫威漫画中的角色Vision |- | TID_AI_98 || momoa || 海王 || 演员Jason Momoa,海王的扮演者 |- | TID_AI_99 || galious || 加里奥 || |- | TID_AI_100 || How dare you || Big胆 || |- | TID_AI_101 || YEAST BEAST || 美女与野兽 || |- | TID_AI_102 || Squidward || 章鱼哥 || 动画片《海绵宝宝》中的角色 |- | TID_AI_103 || Connor || 康纳 || 电影系列《终结者》的主要角色 |- | TID_AI_104 || Karen || 刁蛮大妈 || 网络俚语,用来形容无理取闹的中年女性 |- | TID_AI_105 || dank memer || 酷梗制造者 || Discord里一个用来玩梗的机器人账号 |- | TID_AI_106 || Maccas || 麦门永存 || 澳大利亚人口语中对麦当劳的昵称 |- | TID_AI_107 || Bender B.R. || 光头强 || 动画片《未来世界》中的机器人角色Bender |- | TID_AI_108 || Mariachi || 墨西哥街头乐队 || 指墨西哥街头音乐马里亚奇 |- | TID_AI_109 || AMRAP || 越多越好 || "As Many Reps As Possible"的缩写,在规定时间内尽可能多次完成 |- | TID_AI_110 || Streamberry || 流媒体 || 流媒体stream和草莓英文的结合 |- | TID_AI_111 || Plectrude || 哈基米 || 历史上法兰克王国事实上的统治者丕平二世的配偶 |- | TID_AI_112 || Furiosa || 猪瘾犯了 || 电影《疯狂的麦克斯:狂暴之路》中的角色Furiosa |- | TID_AI_113 || An Ostritch || 我叫鸵鸟 || 对鸵鸟(Ostrich)的拼写错误 |- | TID_AI_114 || I love Nutella || 黑凤梨 || Nutella是意大利厂商费列罗生产的一种棕榈油巧克力榛子酱 |- | TID_AI_115 || Rochelle || 螺蛳粉 || 可能指法国西部城市拉罗谢尔 |- | TID_AI_116 || Zapp B || 李老板 || 动画片《飞出个未来》中的角色Zapp Brannigan |- | TID_AI_117 || Stewie || 大头儿子 || 动画片《恶搞之家》中聪明但邪恶的婴儿StewieGriffin(饺子) |- | TID_AI_118 || can be buy || 氪佬 || |- | TID_AI_119 || Aunesty || 陈实 || |- | TID_AI_120 || Average Hero || 平凡英雄 || |- | TID_AI_121 || Dorcas || 我佛慈悲 || |- | TID_AI_122 || Time || 时间 || |- | TID_AI_123 || Space || 空间 || |- | TID_AI_124 || Mildred || 上善若水 || |- | TID_AI_125 || no life || 摆烂王 || |- | TID_AI_126 || lean-FIRE || 早日躺平 || "FIRE"指"Financial Independence, Retire Early",节俭生活早期退休 |- | TID_AI_127 || Lamie J. || 辣鸡 || 可能是法语je l'aime(我爱它)的误写 |- | TID_AI_128 || THE Flash || 闪电侠 || DC漫画中的超级英雄Flash |- | TID_AI_129 || UNCLE BEN || 本叔 || 蜘蛛侠彼得·帕克的叔叔 |- | TID_AI_130 || Art Vandelay || 小度小度 || 电视剧《宋飞传》中的一个虚构角色 |- | TID_AI_131 || BIG EPONA || 伊波娜 || |- | TID_AI_132 || Almost a Hero || 差不多英雄 || |- | TID_AI_133 || Wonka || 旺卡 || 指《查理和巧克力工厂》中的角色威利·旺卡 |- | TID_AI_134 || factos || 阿韦罗 || |- | TID_AI_135 || Consuela || 康康 || 动画片《恶搞之家》中的墨西哥女佣 |- | TID_AI_136 || Scooby Doo || 史酷比 || 动画片《史酷比》中的角色史酷比,是一只会说话的狗 |- | TID_AI_137 || I.P. Freely || 随地大小变 || 动画喜剧《辛普森一家》中的梗,被用于恶作剧电话或者报名I pee freely (我随便撒尿) |- | TID_AI_138 || LANNAAAAA || 兰娜 || 指成人动画喜剧《间谍亚契》中的性感女特工Lana Kane |- | TID_AI_139 || Hypnotoad || 催眠蛙 || 动画片《飞出个未来》中的一个角色,是一只具有催眠能力的蟾蜍 |- | TID_AI_140 || Windows 98 || Windows 98 || 微软公司开发的一款操作系统 |- | TID_AI_141 || Banana slug || 香蕉蛞蝓 || |- | TID_AI_142 || 8ball || 8号球 || |- | TID_AI_143 || BoChad H. || 菠菜 || |- | TID_AI_144 || Hot Tub || 北方澡堂 || |- | TID_AI_145 || hmmm || 嗯嗯 || |- | TID_AI_146 || me_irl || 是我本人 || "me in real life"的缩写,现实中的我 |- | TID_AI_147 || pocket sand || 防狼喷雾 || |- | TID_AI_148 || Ned || 失败的man || 蜘蛛侠的好朋友内德·利兹 |- | TID_AI_149 || Juggernaut || 主宰开转 || 漫威漫画旗下超级反派红坦克 |- | TID_AI_150 || Beserk || 剑风传奇 || |- | TID_AI_151 || Crossfitter || 超全面健身 || |- | TID_AI_152 || Better call me || 风骚玩家 || 对电视剧《绝命律师》中的经典台词“Better call Saul”(最好打电话给索尔)的引用 |- | TID_AI_153 || Anita Bath || 安妮妹妹 || 人名谐音"I need a bath"(我需要洗澡) |- | TID_AI_154 || I.M. Adope || 我是Adope || 人名谐音"I'm a dope"(我是个笨蛋) |- | TID_AI_155 || North Park || 北公园 || 致敬动画片《南方公园》South Park |- | TID_AI_156 || avatar || 天神下凡 || |- | TID_AI_157 || lululeman || lululeman || 受欢迎的瑜伽服装品牌露露乐蒙 (Lululemon)的改写 |- | TID_AI_158 || ChatBot || 聊天机器人 || |- | TID_AI_159 || munchies || 小吃 || |- | TID_AI_160 || Sushi Thief || 外卖小偷 || |- | TID_AI_161 || space cowboy || 太空牛仔 || 源自歌手Jamiroquai的同名歌曲SPACE COWBOY |- | TID_AI_162 || Zapp || 扎普 || 动画片《未来世界》中的自以为是的太空舰队指挥官 |- | TID_AI_163 || Jurassic Bark || 难忘的法老 || 对电影《侏罗纪公园》的恶搞(Jurassic Park) |- | TID_AI_164 || paella || 东北铁锅炖 || 西班牙杂烩菜饭 |- | TID_AI_165 || THE GOAT || 历史最佳 || 是"Greatest of All Time"的缩写,指代某个领域中的最伟大的人或事 |- | TID_AI_166 || IG OG || 高强度冲浪 || 指Instagram上的原创用户(Original Gangster) |- | TID_AI_167 || AI soldier || AI士兵 || |- | TID_AI_168 || SpongeJoe || 海绵宝贝 || 修改自动画片《海绵宝宝》中的角色SpongeBob |- | TID_AI_169 || water war || 打水仗 || |- | TID_AI_170 || ARCHER || 弓箭手 || 部落冲突老角色之一 |- | TID_AI_171 || Indy J. || 印度小哥 || 指电影系列《夺宝奇兵》中的主角印第安纳·琼斯 |- | TID_AI_172 || The IMP || 小恶魔 || |- | TID_AI_173 || Sonic || 音速 || 蓝色刺猬索尼克 |- | TID_AI_174 || Mrs. Davix || 戴维克斯夫人 || |- | TID_AI_175 || Lamie Jannister || 兰姆·詹尼斯特 || 电视剧《权力的游戏》中的角色Lannister的变体 |- | TID_AI_176 || TLA || srds || 是"Three-Letter Acronym"的缩写,指代三个字母组成的缩写术语 |- | TID_AI_177 || Black Mirror || 黑镜 || 同名科幻题材的电视剧《黑镜》 |- | TID_AI_178 || Arcane fan || 双城之战粉 || 游戏《英雄联盟》的动画系列《双城之战》的粉丝的称呼 |- | TID_AI_179 || Finn || 芬恩 || 电视剧《冰与火之歌》中的角色Finn |- | TID_AI_180 || new normal || 新常态 || 指在疫情后或者某种重大变化之后的新常态 |- | TID_AI_181 || DANGER ZONE || 危险区 || |- | TID_AI_182 || student loan || 我是学生送我 || 一般指大学生的学生贷款 |- | TID_AI_183 || THE WOAT || 副GOAT || 是"Worst of All Time"的缩写,和GOAT相反 |- | TID_AI_184 || WSB Jr. || 小小拳王 || 是"World Series of Boxing"的缩写,世界拳击联赛 |- | TID_AI_185 || people person || 社牛 || |- | TID_AI_186 || Holy Grail || 圣杯 || 指圣杯,传说中耶稣最后的晚餐中使用的杯子 |- | TID_AI_187 || Furiosa || 疯狂麦克斯 || 电影《疯狂的麦克斯:狂暴之路》中的角色Furiosa |- | TID_AI_188 || rich hippie || 有钱的嬉皮士 || |- | TID_AI_189 || dolemite || 让子弹飞 || 同名美国独立黑色喜剧电影《Dolemite》 |- | TID_AI_190 || stoic || 禁欲主义者 || 指斯多葛主义者,一种古代哲学学派,强调理性、坚韧和自我节制 |- | TID_AI_191 || Big if true || 真相只有一个 || |- | TID_AI_192 || Tails || 小尾巴 || 索尼克的小伙伴麦尔斯·普劳尔 |- | TID_AI_193 || barb O'clock || 野蛮人时间 || |- | TID_AI_194 || VHS || OKK || 旧版家用录像系统格式 |- | TID_AI_195 || moomin || 森林小人 || 是芬兰作家托夫·约汉森(Tove Jansson)创作的童话书籍卡通形象 |- | TID_AI_196 || copycat || 山寨 || |- | TID_AI_197 || horchata || 北冰洋 || 一种西班牙或墨西哥的饮料 |- | TID_AI_198 || Day of the T || 三尖树时代 || 可能是对经典冒险游戏《Day of the Tentacle》的致敬 |- | TID_AI_199 || LOL || 23333 || 是"Laugh Out Loud"的缩写,代表大笑 |- | TID_AI_200 || Symphony || 命运交响曲 || |- | TID_AI_201 || CH-R || 丰田C-HR || 丰田的一款小型SUV车型 |- | TID_AI_202 || amongstus || 太空狼人杀 || 改自太空狼人杀(Among Us) |- | TID_AI_203 || aPPex || 一起打派派 || 可能指FPS游戏Apex英雄 |- | TID_AI_204 || new new normal || 新新常态 || 调侃当下的新常态 |- | TID_AI_205 || GamePause || 暂停游戏 || |- | TID_AI_206 || Clash guy || 部落老玩家 || 指打部落冲突的玩家 |- | TID_AI_207 || Jon O'Liver || 郭达斯坦森 || 可能是对《权力的游戏》中的角色Jon Snow的模仿 |- | TID_AI_208 || DAVE || 戴夫 || |- | TID_AI_209 || back pain || 背痛 || |- | TID_AI_210 || HOL UP || u1s1 || 口语“Hold up”的变体 |- | TID_AI_211 || Finnish sauna || 芬兰桑拿 || |- | TID_AI_212 || Huberman || 奥特曼 || |- | TID_AI_213 || Gata || 嘎子 || |- | TID_AI_214 || OLE || 哦了 || 西班牙语的感叹词,表示喜悦或者鼓励 |- | TID_AI_215 || Alcarazz || 阿尔卡拉斯 || |- | TID_AI_216 || DFV || XSWL || |- | TID_AI_217 || siesta time || 午休时刻 || siesta是西班牙语的午休 |- | TID_AI_218 || good boi || 好男孩 || 对听话的狗狗的称呼Good boy |- | TID_AI_219 || John Wikk || 约翰叔叔 || 电影《约翰·威克》系列中的角色John Wick的变体 |- | TID_AI_220 || WSB || 世界拳王争霸赛 || 是"World Series of Boxing"的缩写,世界拳击联赛 |- | TID_AI_221 || Sangria || 大乌苏 || 一种西班牙酒 |- | TID_AI_222 || STUDENT LOAN || 送我我是学生 || |- | TID_AI_223 || threads || 围脖 || 指论坛的帖子 |- | TID_AI_224 || Wimbledon || 温布尔顿 || |- | TID_AI_225 || Zendaia || 赞姐 || 可能是对演员赞达亚·科尔曼(Zendaya Coleman)的错误拼写 |- | TID_AI_226 || Tapas || 餐前小吃 || 一种西班牙小吃塔帕斯 |- | TID_AI_227 || Picasso || 毕加索 || 著名西班牙画家 |- | TID_AI_228 || BULLFIGHTER || 斗牛士 || |- | TID_AI_229 || PennyUnwise || 不太聪明的样子 || 电影《小丑回魂》中的角色潘尼怀斯Pennywise的变体 |- | TID_AI_230 || BIG SQUAD || 大型小队 || 对应着爆裂小队Squad Busters |- | TID_AI_231 || LocoMoco || 盖码饭 || 一种夏威夷菜肴汉堡扒饭 |- | TID_AI_232 || Soccer Football || 芝士还是奶酪 || 对足球的两种不同称呼的结合 |- | TID_AI_233 || Cant touch this || 不讲武德 || 来自同名歌曲《Can't Touch This》,表示自信或者不可被触及 |- | TID_AI_234 || POWERFUL || 最强王者 || |- | TID_AI_235 || Odd Sock || 奇怪的袜子 || |- | TID_AI_236 || Gym RAT || 健身狂人 || 指健身房常客 |- | TID_AI_237 || Big Foe || 死对头 || |- | TID_AI_238 || get the coins || 获得金币 || 可能指游戏本身收集金币的机制 |- | TID_AI_239 || Eternal || 永恒 || |- | TID_AI_240 || heylenny || 苏打红 || |- | TID_AI_241 || Tax Purposes || 依法纳税 || |- | TID_AI_242 || SOON || 马上就到 || |- | TID_AI_243 || Pub Quiz || 脑筋急转弯 || |- | TID_AI_244 || I need space || 我需要空间 || |- | TID_AI_245 || DoubleUnders || 二重跳 || |- | TID_AI_246 || I made this || 我做到啦 || |- | TID_AI_247 || mr. overlord || 灭霸 || |- | TID_AI_248 || Hotel Blankets || 酒店毛毯 || |- | TID_AI_249 || Ons J. || JJ || |- | TID_AI_250 || CrazyO || 疯狂小O || |- | TID_AI_251 || stonks || 金融鬼才 || 对股市或者投资的一种幽默用语 |- | TID_AI_252 || ULTRA || 奥特蛮 || 是爆裂小队角色的4星等级 |- | TID_AI_253 || get the gems || 获得宝石 || 可能指游戏本身收集宝石的机制 |- | TID_AI_254 || Bob the Unbuilder || 拆家工人小博 || 出自同名英国动画片《巴布工程师》 |- | TID_AI_255 || Unpack that || 解压缩 || |- | TID_AI_256 || AI LORD || AI领主 || 有趣的AI名字 |- | TID_AI_257 || PlasticFoods || 塑料食品 || 暗示食品中添加了大量塑料 |- | TID_AI_258 || MickaHELL || 十八层地狱 || |- | TID_AI_259 || Ketosis || 我中毒了 || |- | TID_AI_260 || Grifterrr || 骗纸 || |- | TID_AI_261 || Bob-OMB || 炸弹兵 || 是《马里奥》系列中的炸弹兵 |- | TID_AI_262 || Rohirrim || 霍比特人 || 指《指环王》中洛希尔人 |- | TID_AI_263 || Try HARDER || 再加把劲 || |- | TID_AI_264 || Harry Maguiar || 拙劣的马奎 || 修改自英格兰著名职业足球运动员哈里·马奎尔Harry Maguire |- | TID_AI_265 || Agua_Cat || 喵星人 || |- | TID_AI_266 || SpiderMitten || 蜘蛛手套 || |- | TID_AI_267 || Palm Tree || 树大招风 || |- | TID_AI_268 || Thicc boi || 大宝贝 || |- | TID_AI_269 || evil AI || 邪恶AI || 有趣的AI名字 |- | TID_AI_270 || Open Source || 开源 || |- | TID_AI_271 || Bananas || 香蕉 || |- | TID_AI_272 || Content-O || 内容为王 || |- | TID_AI_273 || T2B || T2B || |- | TID_AI_274 || spoiler alert || 剧透警告 || |- | TID_AI_275 || Buckle up || 系好安全带 || |- | TID_AI_276 || TO THE MOON || 流浪月球 || |- | TID_AI_277 || Newman || 纽曼 || |- | TID_AI_278 || VR AI BOT || VR AI BOT || 有趣的AI名字 |- | TID_AI_279 || Olive Garden || 橄榄园 || 一家意大利餐厅连锁店的名称 |- | TID_AI_280 || Carry the boat || 勇挑重担 || |- | TID_AI_281 || ScienceBro || 走近科学 || |- | TID_AI_282 || Elevation || 海拔1米6 || |- | TID_AI_283 || I Drop Loot || 我掉战利品 || AI日常挑衅 |- | TID_AI_284 || Leg Day || 练腿日 || |- | TID_AI_285 || Dunder Mifflin || 银拱门 || 这是《欢乐合唱团》中虚构的一家纸制品公司的名称 |- | TID_AI_286 || Hairy Yoyo || 长毛的悠悠球 || |- | TID_AI_287 || Goggins || 施瓦辛格 || 可能是指美国前特种部队士兵和极限运动员大卫·戈金斯(David Goggins) |- | TID_AI_288 || Lips and Teeth || 唇亡齿寒 || |- | TID_AI_289 || I swipe left || 向左滑动 || |- | TID_AI_290 || Gym Bro || 健身搭子 || |- | TID_AI_291 || You are loved || 你被爱包围啦 || |- | TID_AI_292 || Mortgage eyes || 斗鸡眼 || |- | TID_AI_293 || tendies || 嫩鸡柳 || |- | TID_AI_294 || she's awake || 她醒了 || |- | TID_AI_295 || STAY ON TARGET || 公主请上车 || |- | TID_AI_296 || Waldo || 沃尔沃 || 致敬英国小说家、插图漫画家马丁·汉德福的作品《瓦尔多在哪?》 |- | TID_AI_297 || No Loot || 没有战利品 || AI日常挑衅 |- | TID_AI_298 || Cheese Stick || 干酪条 || |- | TID_AI_299 || Man of Steel || 钢铁之躯 || 可能是对超人的致敬 |- | TID_AI_300 || Am I a Joke? || 小丑竟是我自己 || |- | TID_AI_301 || bullish || 看涨 || 股票牛市 |- | TID_AI_302 || Global || 全球顶尖 || |- | TID_AI_303 || Huge Mistake || 致命错误 || |- | TID_AI_304 || its a match || 配对成功 || |- | TID_AI_305 || Roast me || 侮辱性极强 || AI日常挑衅 |- | TID_AI_306 || Brain Day || 脑暴日 || |- | TID_AI_307 || Sacred Cow || 神圣的牛 || |- | TID_AI_308 || normie || 普通人 || |- | TID_AI_309 || Terminator || 终结者 || 对《终结者》系列电影的致敬 |- | TID_AI_310 || April Lapigne || 艾薇尔 || 对加拿大著名歌手艾薇儿拉维尼(Avril Lavigne)姓名的改写 |- | TID_AI_311 || Tetsuo || 铁男 || 致敬科幻动画电影《阿基拉》中的角色铁雄 |- | TID_AI_312 || The Coach || 教练 || |- | TID_AI_313 || Kei || 白银圭 || 可能是指日本漫画《辉夜大小姐想让我告白~天才们的恋爱头脑战~》中的角色 |- | TID_AI_314 || Cowabunga || 哇噢 || 忍者神龟中米开朗基罗常用的口头禅 |- | TID_AI_315 || WiFi down || 红WiFi || |- | TID_AI_316 || Eowyn || 伊欧玟 || 电影《魔戒》中勇敢的女战士伊欧玟 |- | TID_AI_317 || Bro in Arms || 我的兄弟叫顺溜 || |- | TID_AI_318 || DO NOT TOUCH || 请勿触摸 || |- | TID_AI_319 || Big Head || 大头 || |- | TID_AI_320 || complexitis || 复杂程度 || |- | TID_AI_321 || supershelly || 超级雪莉 || |- | TID_AI_322 || mo money || 钱多多 || |- | TID_AI_323 || Mr Rogers || 罗杰斯先生 || 可能指美国著名儿童节目主持人弗雷德·罗杰斯(Fred Rogers) |- | TID_AI_324 || mo problems || 问题好多 || |- | TID_AI_325 || Spoiler Alert || 剧透提醒 || |- | TID_AI_326 || MonkeyMan || 孙大圣 || |- | TID_AI_327 || Piccolo || 短笛 || 可能指动画片《龙珠》中的笛子魔童 |- | TID_AI_328 || low performer || 职场巨婴 || |- | TID_AI_329 || Face Bag || 滚蛋 || |- | TID_AI_330 || A TEAM || 精英队伍 || |- | TID_AI_331 || Magin Boo || 魔人布偶 || 指动画片《龙珠》中的魔人布欧 |- | TID_AI_332 || JPEG || JPEG || 一种常见的图片格式 |- | TID_AI_333 || Fat Mummy || 肥肥木乃伊 || |- | TID_AI_334 || bordorbormor || 栓Q || |- | TID_AI_335 || Prison Mike || Giao哥 || 指《欢乐合唱团》中曾经坐过监狱的角色迈克 |- | TID_AI_336 || Study Hard || 努力学习 || |- | TID_AI_337 || SkeletorFan! || 骷髅爱好者 || 指对《夺宝奇兵》中的反派角色斯凯勒托的粉丝 |- | TID_AI_338 || salt addicted || 嗜盐如命 || |- | TID_AI_339 || soft landing || 软着陆 || |- | TID_AI_340 || Slam Dunk || 灌篮高手 || |- | TID_AI_341 || Barbenheimer || 芭本海默 || 同档期上映的电影《奥本海默》和《芭比》的结合体 |- | TID_AI_342 || The Fall Dude || 背锅侠 || |- | TID_AI_343 || Zizou || 齐祖 || 是法国足球名将齐达内(Zinedine Zidane)的昵称 |- | TID_AI_344 || BigFoot || 大脚怪 || |- | TID_AI_345 || Max Steel || 钢铁麦斯 || 出自同名电影《钢铁骑士》 |- | TID_AI_346 || Android XYZ || 我是秦始皇 || |- | TID_AI_347 || I. Montoya || 尊嘟假嘟 || 电影《公主新娘》中的伊尼戈·蒙托亚(Inigo Montoya) |- | TID_AI_348 || Dr. Slumpy || 天才博士 || 指日本著名漫画家鸟山明在1980年代漫画作品《阿拉蕾》 |- | TID_AI_349 || Kyrgios || 斯琴高瓦 || 指澳大利亚网球选手尼克·基里奥斯(Nick Kyrgios) |- | TID_AI_350 || Chupacabras || 水猴子 || 拉丁美洲传说中的一种吸血生物 |- | TID_AI_351 || Learning Moment || 学到了 || |- | TID_AI_352 || Fun || 有点意思 || |- | TID_AI_353 || Corn Syrup || 急支糖浆 || |- | TID_AI_354 || Speedster squad || 敏捷型小队 || 敏捷型是爆裂小队的一类角色 |- | TID_AI_355 || Cousteaux || 我姓石 || 可能是指法国海洋探险家雅克·库斯托(Jacques Cousteau) |- | TID_AI_356 || Hot Dumb || 傻白甜 || |- | TID_AI_357 || Chani || 契尼 || 指《沙丘》系列小说中的角色契尼(Chani) |- | TID_AI_358 || Snow White || 白雪公主 || 经典童话故事白雪公主 |- | TID_AI_359 || You drop loot || 你掉战利品 || AI日常挑衅 |- | TID_AI_360 || MrHarkonnen || 奥力给 || 指《沙丘》系列中的反派哈克南 |- | TID_AI_361 || Gotennks || 吾天克斯 || 指动画片《龙珠》中的吾天克斯 |- | TID_AI_362 || No more Twitter || Twitter再见 || 指推特改名为X |- | TID_AI_363 || Deadfool || 小贱贱 || 对漫威漫画中的角色死侍(Deadpool)的调侃 |- | TID_AI_364 || Madame Web || 蜘蛛夫人 || 漫威漫画中的角色蜘蛛夫人 |- | TID_AI_365 || Aralle || 阿拉雷 || |- | TID_AI_366 || Bearish || 看跌 || 股市中的熊市 |- | TID_AI_367 || Elio || 埃利奥 || |- | TID_AI_368 || The Joker || 小丑 || DC漫画中的经典反派角色小丑 |- | TID_AI_369 || Round Earther || 地球是圆的 || 调侃相信地球是圆的人,与“Flat Earther”形成对比 |- | TID_AI_370 || Marc Lenders || 日向小次郎 || 日本动画《足球小将》中的角色马克·兰德斯(Marc Lenders) |- | TID_AI_371 || Hot Fuzz || 热血警探 || 出自同名电影《热血警探》 |- | TID_AI_372 || Beetlejuice || 僵尸道长 || 蒂姆·波顿执导的电影《甲壳虫汁》 |- | TID_AI_373 || JJ Bezzos || 姐夫·贝索斯 || 对亚马逊公司创始人杰夫·贝索斯(Jeff Bezos)的调侃 |- | TID_AI_374 || Garfeeld || 加肥猫 || 改自动画角色加菲猫(Garfield) |- | TID_AI_375 || Atreides || 厄崔迪 || 指《沙丘》系列中的保罗·厄崔迪 |- | TID_AI_376 || Ranma 1/16 || 乱马1/16 || 改自日本漫画《乱马1/2》 |- | TID_AI_377 || minion || 小黄人 || 指动画电影《神偷奶爸》中的小黄人 |- | TID_AI_378 || Twister || 龙卷风 || |- | TID_AI_379 || Euthia || R星出品 || |- | TID_AI_380 || Hammerhand || 一锤定音 || |- | TID_AI_381 || Bagholder || 套牢党 || 股市用语,指手中持有大量贬值股票的人。 |- | TID_AI_382 || Lucius || 卢修斯 || |- | TID_AI_383 || Flower Moon || 花月杀手 || |- | TID_AI_384 || Santa || 圣诞老人 || |- | TID_AI_385 || my man || 我的好兄弟 || |- | TID_AI_386 || BraveFart || 勇敢的屁 || |- | TID_AI_387 || Giggity || 偶买噶 || 引用自美国动画片《恶搞之家》格伦·奎格迈尔的口头禅“Giggity” |- | TID_AI_388 || Thunderbolt || 雷霆霹雳 || |- | TID_AI_389 || Paper Legs || CPU你 || |- | TID_AI_390 || DISAPPOINTED || 大写的失望 || |- | TID_AI_391 || Pachamama || 大地之母 || |- | TID_AI_392 || WaGiGio || 黄龙江一派 || |- | TID_AI_393 || Hello Newman || 加油特种兵 || 电视剧《欢乐满人间》中角色克莱默的口头禅 |- | TID_AI_394 || Roaring Kitty || 咆哮猫咪 || 股市投资传奇人物基斯·吉尔(Keith Gill)的社媒昵称 |- | TID_AI_395 || King of Rohan || 我是秦始皇 || 电影《魔戒》系列中的角色洛汗国王希优顿 |- | TID_AI_396 || grumpy catto || 不爽猫 || 指网络知名表情包“不爽猫” |- | TID_AI_397 || Only Moss || 滚石不生苔 || |- | TID_AI_398 || baby face || 娃娃脸 || |- | TID_AI_399 || Ruudolf || MC冷狗 || Ruudolf 是芬兰的一个知名说唱歌手。 |- | TID_AI_400 || dex the mex || emo了 || |- | TID_AI_401 || Napoleon || 拿破仑 || 拿破仑.波拿巴是历史上的法国皇帝 |- | TID_AI_402 || Carpool Karaoke || 全民广场舞 || 由詹姆斯·科登主持的流行综艺节目《拼车K歌秀》 |- | TID_AI_403 || Procrastinator || 拖延症患者 || |- | TID_AI_404 || I see you || I See You || |- | TID_AI_405 || MLS || 中超联赛 || 美国职业足球大联盟(Major League Soccer)的简称 |- | TID_AI_406 || short king || 身高不足2米 || 矮且性格开朗的人 |- | TID_AI_407 || Grumpy Dog || 不爽狗 || 网络知名表情包“不爽猫”的变体 |- | TID_AI_408 || harmless fun || 无伤大雅的玩笑 || |- | TID_AI_409 || T Swift || 霉霉 || 对流行歌手泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)的简称 |- | TID_AI_410 || Roy and Moss || 猫和老鼠 || 指英剧《IT狂人》中的两个电脑爱好者角色Roy和Moss |- | TID_AI_411 || LK-99 || 778 || 室温超导技术 |- | TID_AI_412 || Ron Swanson || 居居侠 || 美剧《公园与游憩》中角色罗恩·斯旺森 |- | TID_AI_413 || Julio Churches || 秋天第一杯奶茶 || 西班牙歌手胡里奥·伊格莱西亚斯(Julio Iglesias) |- | TID_AI_414 || Kai Cena || pipa酱 || 对WWE摔跤手和演员约翰·塞纳(John Cena)的调侃 |- | TID_AI_415 || Dom || 奥多姆 || 指《速度与激情》系列中角色多米尼克·托莱多 |- | TID_AI_416 || follow Koba || 曼巴铁粉 || 指《猩球崛起》系列中登场的反派角色科巴 |- | TID_AI_417 || pullup king || 引体向上狂人 || |- | TID_AI_418 || Tim Apple || 苹果库克 || 对苹果公司CEO蒂姆·库克(Tim Cook)的调侃 |- | TID_AI_419 || ALIOLI || 蒜蓉蛋黄酱 || 指西班牙传统大蒜酱 |- | TID_AI_420 || Even Steven || 互不相欠 || |- | TID_AI_421 || Adler || 阿德勒 || 指《福尔摩斯》系列中的艾琳·艾德勒 |- | TID_AI_422 || Petes sake || 天了噜 || |- | TID_AI_423 || Double dare you || 你肯定不敢 || |- | TID_AI_424 || UPDOG || 马什么梅 || 日常打招呼“What's up dawg?” |- | TID_AI_425 || Hadouken || 波动拳 || 是《街头霸王》游戏中的经典招式“波动拳” |- | TID_AI_426 || Ready Freddie || 准备好没有 || |- | TID_AI_427 || Mr. Burns || 伯恩斯先生 || 指动画片《辛普森一家》中的角色蒙哥马利·伯恩斯 |- | TID_AI_428 || Poquito Cabeza || 小头爸爸 || |- | TID_AI_429 || floor is lava || 快乐向前冲 || |- | TID_AI_430 || U breathtaking || 你棒棒哒 || 对电子游戏开发者基努·里维斯在E3大会上说过的名言“You're breathtaking!”的引用 |- | TID_AI_431 || wonderkid || 神童 || |- | TID_AI_432 || LeJon Brames || 詹布朗勒姆斯 || 改自篮球运动员勒布朗·詹姆斯(LeBron James) |- | TID_AI_433 || Cousin Greg || 格雷格老哥 || |- | TID_AI_434 || Farmers league || 农民联赛 || |- | TID_AI_435 || delulu || 脑C粉 || 是“delusional”的缩写,指妄想一些不切实际的事情的人 |- | TID_AI_436 || solulu || 理智粉 || 对应“Delulu is the solulu”,认为要敢想才是解决方案 |- | TID_AI_437 || Jimothy || 雨女无瓜 || 网络表情包 “Jim, James, Jimothy” 中的 “Jimothy” |- | TID_AI_438 || TOMACCO || 耗子尾汁 || 是《辛普森一家》中的一个虚构植物,由西红柿和烟草杂交而成 |- | TID_AI_439 || Skip Leg Day || 男人不练腿 || 指那些只锻炼上半身而忽略下半身的健身爱好者 |- | TID_AI_440 || Fellow kid || 小孩哥 || 致敬《我为喜剧狂》中的一个场景,史蒂夫·布西密扮演的角色假装是高中生 |- | TID_AI_441 || Clippy || 大眼夹 || |- | TID_AI_442 || Darth Jar Jar || 恐龙扛狼 || 来自《星球大战》粉丝理论,Jar Jar Binks被设想为一个黑暗势力的领主 |- | TID_AI_443 || Kenough || 泰裤辣 || 电影《芭比》(2023)中的Ken角色,传达“Ken已经足够好”的信息 |- | TID_AI_444 || Paella man || 扬州炒饭 || 西班牙的传统菜肴海鲜饭(Paella) |- | TID_AI_445 || SISU || 狠人 || 芬兰语sisu意为一种独特的芬兰式顽强,能够直面死亡地对抗同盟国 |- | TID_AI_446 || nothing burger || 平平无奇 || 表示一件被炒作但实际上没什么内容的事情 |- | TID_AI_447 || Zero to Hero || 英雄本色 || 动画片《海克力士》中的一首歌,描述从无名小卒到英雄的转变 |- | TID_AI_448 || PAZUZU || 白骨精 || 电影《驱魔人》中的恶魔,讲述一名少女被恶魔附身 |- | TID_AI_449 || somethingburger || 黑马 || 类似于“nothing burger”,但表示有实际内容的事物 |- | TID_AI_450 || Sauna man || 浴皇大帝 || 北欧国家流行的桑拿文化 |- | TID_AI_451 || McLovin || 韩梅梅 || 电影《超级坏》中的一个高中生角色,他用一个搞笑的假身份证伪装成年 |- | TID_AI_452 || Usher || 显眼包 || 致敬美国著名歌手Usher |- | TID_AI_453 || NUCULAR || 奥本海默 || 这是“nuclear”的误读,曾被《辛普森一家》的Homer Simpson多次使用 |- | TID_AI_454 || Egg currency || 蛋崽 || |- | TID_AI_455 || GET TO CHOPPA || 如履薄冰 || 电影《铁血战士》中阿诺·施瓦辛格的经典台词 |- | TID_AI_456 || M3GAN || 输不了一点 || 致敬电影《梅根》,讲述一个AI娃娃保护女孩的故事 |- | TID_AI_457 || Big Dog || 电子宠物 || |- | TID_AI_458 || big red boots || 红色高跟鞋 || |- | TID_AI_459 || HUH cat || 花花 || 网络表情包配音Huh?的猫猫 |- | TID_AI_460 || Rickrolled || 瑞克摇 || 指被误吸引到Rick Astley的歌曲《Never Gonna Give You Up》 |- | TID_AI_461 || Girl dinner || 知食分子 || 源自TikTok的一个流行词,描述随意组合的简餐 |- | TID_AI_462 || Roman Empire || 我没K || 欧洲古代帝国罗马帝国 |- | TID_AI_463 || KJ shrug || 脆皮大学生 || NBA球员迈克尔·乔丹的经典庆祝动作 |- | TID_AI_464 || Girl math || 鸡哔你 || 描述女生们处理日常琐事的独特方式 |- | TID_AI_465 || Surprised pika || 汗流浃背了 || 网络表情包“惊讶皮卡丘”,表现惊讶的表情 |- | TID_AI_466 || Saltburn || 老法师 || 出自同名电影《萨特本》,讲述一个年轻人进入上流社会的故事。 |- | TID_AI_467 || Dolan || 整顿职场 || 网络梗“Dolan Duck”,一种变形的唐老鸭形象,通常出现在搞笑对话中 |- | TID_AI_468 || Boat mouse || 遥遥领先 || |- | TID_AI_469 || Nyan Cat || 科目三 || 指彩虹猫动画视频 |- | TID_AI_470 || Epic Handshake || 我笑拥了 || 致敬电影《铁血战士》中两个肌肉男握手的经典场景 |- | TID_AI_471 || Babygirl || 纯爱战神 || |- | TID_AI_472 || Magnum look || 绝绝子 || 电影《超级名模》中男主角的经典表情“Magnum” |- | TID_AI_473 || Blue Steel || 大力出奇迹 || 同样致敬《超级名模》中男主角的另一个经典表情 |- | TID_AI_474 || UNO reverse || 阿瑟请坐 || UNO卡牌游戏中的反转卡 |- | TID_AI_475 || Dunky King || 海狸loopy || 修改自《超级马里奥》中的大金刚(Donkey Kong)角色 |- | TID_AI_476 || Me gusta || 奢香夫人 || 西班牙语我喜欢的意思 |- | TID_AI_477 || DogeDroid || 全民K歌 || 致敬网络梗“Doge”,以及科幻作品中的机器人形象 |- | TID_AI_478 || Tim the Bandit || 淡黄的长裙 || |- | TID_AI_479 || Rick Bot || 快乐星球 || |- | TID_AI_480 || BadLuckAI || 人怪好的 || AI日常挑衅 |- | TID_AI_481 || Grumpy Kid || 暴躁老哥 || 网络梗不爽猫的变体 |- | TID_AI_482 || Kermitcode || 质疑理解成为 || 指《布偶秀》中的青蛙Kermit |- | TID_AI_483 || SaltBaeBoi || 撒盐哥 || 网络红人Salt Bae,一个因独特撒盐动作而走红的厨师 |- | TID_AI_484 || Drake Data || 爷青结 || |- | TID_AI_485 || Robotnicc || 水泥封心 || 电影《刺猬索尼克》中的反派角色蛋头博士(Dr. Robotnik) |- | TID_AI_486 || DatBoiBop || 红红火火 || 网络梗“Dat Boi”,一个骑独轮车的青蛙 |- | TID_AI_487 || Epic Elvis || 永远的猫王 || 致敬音乐传奇猫王Elvis Presley |- | TID_AI_488 || visionvibe || 公主请玩游戏 || |- | TID_AI_489 || 30 min. Kebab || 文班冠马 || |- | TID_AI_490 || Cap Obvius || 想你的风 || |- | TID_AI_491 || Spydersans || 泼天的富贵 || |- | TID_AI_492 || U TOAST || 阳光开朗大男孩 || |- | TID_AI_493 || funny manbun || 女王你好痞 || |- | TID_AI_494 || Ticklemebatman || 跑步基 || 致敬《芝麻街》中的搔痒娃娃和《蝙蝠侠》 |- | TID_AI_495 || Royale Queen || 皇室女皇 || 皇室国王的皇后版本 |- | TID_AI_496 || error404 || 404错误 || 互联网错误代码404,表示网页未找到 |- | TID_AI_497 || Potato eyes || 南方小土豆 || |- | TID_AI_498 || DOH || 哎呦喂 || 出自动画片《辛普森一家》中的Homer Simpson,他的口头禅是“D'oh!” |- | TID_AI_499 || OxfordComma || 扎心了老铁 || |- | TID_AI_500 || Hay Day FAN || 卡通农场玩家 || 卡通农场是Supercell的游戏 |- | TID_AI_501 || Alex Boii || 挖呀挖呀挖 || |- | TID_AI_502 || DistractDev || 佛系玩家 || |- | TID_AI_503 || BoomBeach God || 海岛奇兵大神 || 海岛奇兵是Supercell的游戏 |- | TID_AI_504 || TITO || 退退退 || |- | TID_AI_505 || Houselander || 老六 || 可能是指祖国人Homelander的变体 |- | TID_AI_506 || Rookie Balboa || 拳王洛奇 || 指《洛奇》系列电影中的拳击手Rocky Balboa |- | TID_AI_507 || Nose breather || 孤独患者 || |- | TID_AI_508 || Tiny Hawk || 一只小小鸟 || 致敬美国滑板运动员托尼·霍克(Tony Hawk ) |- | TID_AI_509 || VR glasses || VR眼镜 || |- | TID_AI_510 || Pau Gasoil || 加嫂 || 致敬西班牙NBA球员保罗·加索尔(Pau Gasol) |- | TID_AI_511 || VAMOS RAFA || 红土之王 || 致敬西班牙网球名将拉斐尔·纳达尔(Rafael Nadal) |- | TID_AI_512 || 16 year darts || 那年十八 || |- | TID_AI_513 || Harry Piotr || 哈利皮特 || 对哈利波特名字的调侃 |- | TID_AI_514 || 4D chess || 4D国际象棋 || |- | TID_AI_515 || blue card || 蓝牌来啦 || |- | TID_AI_516 || Miguel Scott || 无语住了 || |- | TID_AI_517 || Cowboi || 牛仔很忙 || |- | TID_AI_518 || Curse kiddo || 精神状态良好 || |- | TID_AI_519 || got beef || 我不吃牛肉 || |- | TID_AI_520 || Greenstone || 疯狂的石头 || |- | TID_AI_521 || False Detective || 假冒大侦探 || |- | TID_AI_522 || Cosmos || 宇宙中心 || |- | TID_AI_523 || Keeper || 饲养员 || |- | TID_AI_524 || Outpost || 奥仔哨站 || 部落冲突夜世界的建筑 |- | TID_AI_525 || Rush || 急急急 || |- | TID_AI_526 || Smash Land || 弹珠世界 || 指Supercell已经开香槟的同名游戏 |- | TID_AI_527 || Cold Plunge || 超级冰浴 || |- | TID_AI_528 || Kerava || 蚌埠住了 || 芬兰的一个城市凯拉瓦 |- | TID_AI_529 || SANDSTORM || 沙尘暴 || 荒野乱斗沙迪的台词 |- | TID_AI_530 || Unicorn Tears || 独角兽的眼泪 || |- | TID_AI_531 || Wookie Shelter || 我占领了高地 || 指电影《星球大战》中的伍基人种族 |- | TID_AI_532 || Spell Factory || 法术工厂 || 部落冲突里面生产法术的建筑 |} {{目录}} 本页使用的模板: 模板:NavDiv(查看源代码)模板:NavModDiv(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)模板:目录(查看源代码)返回AI玩家。